2008/10/06

The Sopranos 1x08 - The Legend of Tennessee Moltisanti 英文筆記

  • mayo = mayonnaise 蛋黃醬、美乃滋
  • write-up (新聞) 報導
    例:This model got such a good write-up. 這個機型 (在報章雜誌上) 的評價很好。
  • mingle 混合、社交
  • rehearsal dinner 一種西方禮儀,結婚前夕的晚宴,由於通常排在婚禮預演之後,所以叫 "rehearsal" dinner
  • indictment 起訴
  • headquarter = HQ 總部
  • OC = organized crime
  • speculation 猜測、推測
  • better safe than sorry 為了安全,寧可麻煩一點 (劇中是講 better be safe than sorry)
  • duck 躲避、避風頭
  • open season 解禁期、開放期、狩獵期
  • g-note = grand 一千元
  • boost 祝賀的行為 (如婚禮的紅包)
    例:I just gave a g-note to Larry Boy's kid for the boost.
  • dupe 欺騙、愚弄
  • call the shots = call the tune 掌握大權
  • spring-clean (年度) 大掃除
  • anybody who's anybody 任何人 (強調「任何一個」)
  • engagement ring 訂婚戒指
  • hysteria 歇斯底里
  • squirrel 松鼠、儲藏 (食物、金錢)
  • get the drop on sb. = get the jump on sb. 贏得先機、贏在起跑線、在一開始比誰佔優勢
    例:I managed to get the drop on him.
  • Tennessee William 《慾望街車》的編劇
  • apply 迫使…專注於某事
    例:I have never seen you apply yourself like this. 我從未看過你如此專注。
  • empanel 徵召 (陪審團)
    例:New Jersey Attorney General, James Ricci, stated at a fundraiser, that a grand jury has been empaneled to investigate possible mob activities in the Garden State with indictments to follow.
  • syndicate 加入聯合組織、同時向各家報章雜誌發稿
  • columnist 專欄作家
  • all but = almost = nearly 幾乎
    例:For years now the FBI has been telling us that the mafia is all but dead.
  • interject 插嘴、插入
  • standing eight count 已廢除的拳擊賽規則,裁判必須在選手被擊倒後站起來倒數八聲,以評估選手的狀況能否繼續比賽
    例:get a standing eight count 可引申為搖搖欲墜。
  • inquiry 質詢、調查
    例:Murder, truck hijacking, as well as money laundering are expected to be among inquiries.
  • money laundering 洗錢
  • execution-style murder / killing / slaying 新聞媒體創造的新字,指近距離、處決式的殺人
  • power struggle 權力鬥爭
  • wind up = land up = end up = finish up = fetch up 最後以怎樣收尾、落得怎樣的下場
    例:He winds up dead.
  • chitchat 聊天、八卦、閒聊
  • guinso = guinea 義大利人,有歧視意味。Guinea 字首大寫為幾內亞,非洲西岸的一個國家
  • care package 救濟包,或一般有包食物或生活必需品的包裹
  • derogation 污衊、貶低、毀損
    之前的相關字:denigrate、degrade
  • crumb = scum bag = bum 人渣
  • grate 摩擦、磨碎
  • sociopath 反社會之人、極端的人
  • bed-wetting 尿床
  • People like him are the reason Italian-Americans have such a bad image. 他那種人是義裔美國人給人壞印象的原因。
  • invariably 不變地、不約而同
    例:Ask any American to describe an Italian-American in this country, invariably he's gonna reference The Godfather, Goodfellas, and the rest are gonna mention pizza.
  • Anti-Def = Anti-Defamation League (ADL) 反誹謗聯盟
  • synergy 兩種東西 (如藥物或肌肉) 合力作用
  • news item 報紙上的一則新聞
  • Joe Colombo 前黑道老大
  • discrimination 岐視、差別 (待遇)
  • moan 抱怨、呻吟
  • rustler 偷牲畜的賊
  • gunslinger 帶槍的殺手
  • exterminate 根除、滅絕、消滅
  • sfogliatelle 一種義大利麵包,外型像貝殼,表面一層一層的如葉子,sfogliatelle 的本意正是 layer
  • Neapolitan 義大利那不勒斯 (Naples) 的人
  • loaf 麵包
  • crust 外殼、麵包皮、地殼
  • far-thinking 有遠見的
  • bring up 培養、教育、養大
    例:You brought up in a barn, or what? 你在穀倉長大的喔?(指沒教養)
  • on the rag 鬧脾氣、月經
    例:This is no time to go on the rag.
  • bug 竊聽器
  • snooty = uppity 傲慢的、自大的
  • shanty 簡陋的小屋、勞動工作歌
  • unannounced 未經宣佈的
  • in stride 輕鬆面對地、以平常心看待地
    例:His father could take it in stride, but he can't.
  • to-do = disturbance 騷動
  • quality time 珍貴時光、與家人或朋友相聚的時間
    例:You and me get to spend some quality time.
  • manor 領地、莊園
  • flatter 諂媚、奉承、拍馬屁
    例:Don't flatter yourself. 少臭美了。
  • throw on 急忙穿上
  • buckle 扣住、繫 (安全帶)
  • step out = go out 出外
  • broad = girl 年輕的女人
  • sty 豬圈
  • meter maid = meter Nazi 開停車罰單的警察 (有貶意),正式說法是 parking enforcement officer 或 parking attendant
  • suggested by (在文章中) 輕輕帶過
  • bullfight 鬥牛
  • advocate 擁護者、辯護者、律師
  • get turned on (性) 興奮
    例:He gets all turned on by money, power, and the devil.
    之前的相關字:get worked up
  • make-believe 虛構
  • can = jail = prison 監獄
  • notch = nick = snick 刻痕,或形容很短的距離
    例:I don't even move up a notch.
  • moonroof (汽車的) 天窗,早期天窗是不透明的,叫 sunroof,後來福特做了一種透明玻璃的天窗,叫 moonroof
  • slug = bullet 子彈
  • clean-shaven 刮過鬍子的
  • infusion 注入、注入一劑強心針 (即幫助的意思)
  • colleen 愛爾蘭姑娘
  • be a sucker for sth. 被什麼吸引、迷住
    例:We all know you're a sucker for those Irish girls.
  • freckle 雀斑
  • bust one's balls = break one's balls
  • Calabrese 義大利最南方的區域
  • poverty 貧窮
  • ethnic cleansing 種族屠殺
  • dignity 尊貴、自尊
  • Connie Francis 50~60 年代的歌手
  • bear on 有關係、有關聯
    例:You're worked up about my patient, a man who has no bearing on who or where you are in this world.
  • psychotherapy 心理治療
  • cheesy = cheap 品質粗劣的
  • moral relativism 道德相對主義,主張道德倫理沒有一個絕對客觀的評價標準
  • wipe one's ass 擦屁股
    例:I wipe my ass with your feelings. 我用你的感覺擦屁股 (即我不在乎你的感覺)。
  • be under a microscope 被用放大鏡檢視、被監視
  • midget 侏儒、矮人
  • serotonin 血清素,一種神精傳導物質
  • skinny guinea pig 一種無毛天竺鼠,guinea pig 為天竺鼠
  • traumatize 造成創傷、驚嚇
  • bowl 碗、打保齡球
  • klutz 笨手笨腳的人、冒失鬼
  • sweep up 掃地
  • frisk 搜身
    例:They probably frisk him every night before he goes home.
  • vowel 母音
  • moo shu pork 木須肉,中國山東菜
  • Michelangelo 米開朗基羅
  • ethnic group 種族 (有相同血緣或文化)
  • anarchist 無政府主者
  • pour 傾瀉、傾盆而降
    例:I don't appreciate feeling like I pour my heart out to a call girl.
  • faint 昏倒
    例:He was gonna be a tree surgeon, but he fainted at the sight of sap.
  • sap 汁液
  • pace yourself 多出去走走
  • light bulb 電燈泡
  • relate 敘述相關事情
  • bad apple 老鼠屎、內奸
  • show of hands 叫台下的人舉手、自願
  • Zapruder film 一段很有名的家庭影片,拍到甘迺迪遇刺的過程
  • repercussion 反射、回響、彈回
  • smoke-free 禁煙的
  • subhuman 近似人類的、低於人類的
  • revolt 反抗、叛亂、使…噁心、反感、厭惡
  • on the grounds of 以…為理由
    例:His issue is that I should distance myself from this man on the grounds of the stigma that he brings us.
  • stigma 恥辱、汙名
  • dilemma 困境、進退兩難
  • dark sheep = black sheep 老鼠屎、害群之馬
  • wheelman 很會開車的司機

0 意見:

張貼留言