2008/12/02

The Sopranos 2x04 - Commendatori 英文筆記

  • get one's shit together 把自己的事情處理好、把自己的東西整理好
    例:Somebody should tell Paramount Pictures to get their shit together.
  • Motrin 一種消炎藥
  • corps 軍團、團、隊
  • brogan 厚重的鞋子
  • scorching 燙傷人的、灼熱的
    例:Temperatures are expected to drop tomorrow after another scorching day in the city.
  • instrument panel 儀表板
  • The Pit and the Pendulum 小說《陷阱與鍾擺》
  • interlude 節目 (如音樂會、戲劇) 之間的插曲
  • counter 廚房常見的長桌 (有點像吧檯)
  • jet lag 因時差感到疲倦
    例:It's a business trip. It's not worth the jet lag.
  • button 黑幫裡階級較高的位置
    例:The Moltisanti kid might get his button.
  • social graces 有禮貌、社交禮節
    例:I knew this guy when he had social graces.
  • bachelor party 單身派對 (結婚前夕單身男性派對)
  • nosy 愛管閒事的
  • lump 隆起、腫塊
    例:They found a lump under my arm. They biopsied it. I get the results in a couple of days.
  • biopsy 組織切片檢查
  • WD-40 一種防鏽噴劑
  • pocketknife 隨身小折刀
  • malignant 惡性的,benign 的相反詞。
  • mural 壁畫
  • skank 私生活很亂的年輕女子、破麻
  • crater 火山口、彈坑
  • call wait 電話插播
    例:Hang on Gab, call waiting. It may be Tony from Italy.
  • hang on 不掛斷、堅持下去
  • wink 眨眼、瞬間
    例:I didn't sleep a wink last night.
  • titanium 鈦
  • Corso 義大利羅馬知名的一條路
  • fill an order 執行訂單、依訂單出貨
  • disposal 管理、支配、處置 (有丟棄的意思)
    例:Nino is happy to be at your disposal.
  • ship off = send away 遣送 
  • bale 一大包
    例:They got bales of liquid cash.
  • liquid cash 流動現金
  • octopus 章魚
  • expressway 高速公路
  • hassle 爭論、騷擾
    例:I'm sorry if he's hassling you.
  • put out 製造麻煩、不方便
    例:I don't want to put you out.
  • hoof 蹄、走、步行
    例:I'm gonna hoof it back to the Excelsior.
  • formality 禮節、儀式
    例:You know how these people are all about formalities.
  • firecracker 爆竹、鞭炮
  • bland 溫和的、平淡的、無趣的
  • rutabaga 蕪菁甘藍,外觀像蕃薯。
  • Imodium 一種腸胃藥
  • docking facility = dock 碼頭
  • spare time 閒餘時間、空閒時間
    例:I hope we get some spare time. I'm gonna see that volcano.
  • sexual harassment 性騷擾
  • hoot 按汽車喇叭、學貓頭鷹叫、喊叫
  • medieval 中世紀的、中古的
  • ilk 同一類的 (人)
    例:No sons, I hope. Three more of his ilk, we don't need.
  • macho 強壯的男人、有男子氣概的
    例:He's very macho.
  • swagger 嚇唬、虛張聲勢嚇人、吹牛
    例:He's a swaggering mama's boy.
  • Madonna/whore 弗洛伊德的「母親 / 妓女情節」,描述小時候沒得到母愛的男人,會將妻子當做母親做為心理補償,而性只留給其他他認為是「不好」的女人。
  • sacred 神聖的、莊嚴的
  • institution 機構、慣例、習俗、傳統
    例:Family is a sacred institution.
  • fan the flames 煽風點火、火上加油
    例:You're trying to fan the flames with Richie Aprile, of all people?
  • plight 困境、苦衷、困難
    例:Richie, because of his life experience in prison, he has a sensitivity to the plight of women.
  • I'll be dipped in shit. 當你覺得別人在唬爛時,說這句「如果是這樣,我就去浸在屎裡面」,表示不相信。
  • nursemaid 育嬰女傭
  • come into possession of sth. 佔有或獲得某物
    例:If your enemy comes into possession of your nail or your hair clippings, they can make the evil on you.
  • clairvoyant 千里眼、有洞察力的人
  • wood chipper 把木頭切成木片或木屑的機器
  • indigestion 消化不良
  • sophomore 二年級、兩年經驗
    例:Kevin is just starting his sophomore year of college.
  • NATO = North Atlantic Treaty Organization 北大西洋公約組織
  • ski lift 載滑雪者上山的吊車
  • sibyl 古羅馬的女巫、女預言師、女算命師
  • inhale 吸入、吸氣
    例:The rulers would come across the ancient world to hear the Sibyl's predictions of their future. She would sit inside the cave inhaling gases. Possibly volcanic, no longer active, and would speak in a voice not her own. Delivering unto them their fates.
  • shaft of light 從天空射下來的光芒
  • I don't shit where I eat. 不跟同事或生意夥伴談戀愛。
  • timetable = schedule 時間表
  • duty-free = tax-free 免稅的,例:duty-free shop。
  • Who put eight great tomatoes in that little bitty can? 美國 50 年代著名蕃茄醬廣告詞

0 意見:

張貼留言