2008/12/31

The Sopranos 2x08 - Full Leather Jacket 英文筆記

  • It's a reach = It's a stretch 表某件事很難,超出能力範圍。
    例:Georgetown is a total reach for me. 申請 Georgetown 大學對我來說太難了。
  • over my dead body 除非等我死了、下輩子吧 (用來警告別人:只要有我活著,你就不能做麼做)。
  • fudge 乳脂軟糖、欺騙、謊言
  • crack a book 唸書、K 書
    例:You want to go to a collage like that you gotta crack the books.
  • stocking 長襪、絲襪
  • rent-a-sth. 出租東西的店,常出現在招牌上,例:rent-a-car、rent-a-geek (電腦顧問)、rent-a-cop (保全人員)。
  • crowbar 鐵橇 (尾端有鉤子的)
  • adrenaline 腎上腺素
  • cat burglar = housebreaker 闖空門的竊賊、小偷
  • start off 起步、開始
    例:- Pussy Bompensiero started off chipping safes like this? - Until he stepped up for Johnny Soprano during the unrest of '83.
  • chip 鑿、鏟、削
  • unrest 不安的狀態、動盪的局面
  • door-to-door 挨家挨戶
    例:Selling stockings door-to-door.
  • facelift 臉部整型手術 (去除皺紋、疤痕等)
  • Profile Toner 美頸球,一種美容產品。
  • give up on 不抱希望、失去信念
    例:The Profile Toner is great for any age and any body type, even for those hereditary conditions you've probably given up on.
  • Notre Dame 巴黎聖母院
  • baby boom 嬰兒潮
  • exert 運用、發揮 (影響力),例:exert a little pressure。
  • bed 栽種植物的地方、苗床
    例:You're putting your roses to bed, huh?
  • spinning class 健身房的一種課程,spin 是踩室內腳踏車 (indoor cycling)。
  • ring the bell 按門鈴、鳴鍾、成功 
  • escalator 電扶梯
    例:I see you going on the down escalator.
  • letter of recommendation 推薦信
  • transcript 成績單
  • ice cap 冰帽
  • poignant 辛辣的、強烈的、深刻的、感人的、切中要點的
    例:Her paper on the melting ice cap. It made me cry. It's so poignant.
  • brace 支撐、強化
  • youth 青春
    例:You're wasting your whole youth.
  • bits of broken glass 玻璃碎片
  • sob 啜泣、哽咽
    例:I hear your sobbing in your bed at night.
  • carat 克拉
  • blurry 模糊的
  • drench 弄濕、浸濕、使充滿
    例:Don't drench it in oil this time.
  • nickel bag 一小包大麻
  • Tao 道家
    例:Like the Tao says, "you gotta shut one door before another one can open."
  • swag 戰利品、贓物
  • lay out 花錢
    例:I laid out my whole take on the diamond for Ade.
  • childbearing 分娩、生小孩的過程
  • burrito 墨西哥捲餅
  • sign shop 做牌子、招牌的店
  • canopy 遮雨篷、天篷、遮蓋物
    例:He's the only one who can smoke in the rain with his hands tied behind his back. His nose is a natural canopy.
  • slip and fall 美國民法規定,因公共建設滑倒或跌倒而受傷,可依法索賠。
  • deposition 宣誓作證、罷免
  • goof 耍笨、出錯、搞砸
    例:I think I goofed.
  • blind-side 沒有防備的一面、弱點,當動詞表示擊中要害。
    例:She just blind-sided me in the back yard. What was I supposed to say?
  • elitist 優秀人材、傑出者、精英中的精英
  • cement 水泥
  • doormat 懦夫、弱者、擦鞋墊 (通常會擺在門邊)
    例:You want to be a doormat for the rest of your life?
  • among the missing 失蹤、不知去向
    例:It's no trouble at all to add two more chairs. Especially with Ms. Meadow among the missing.
  • foot 桌尾
    例:Let Janice's friend sit at the foot.
  • The more the merrier. (參加某活動的) 人愈多愈讓人高興、人多才熱鬧
  • crown roast 烤肋骨肉,外觀像皇冠。
  • cerebral palsy 腦性麻痺
  • addition 新成員、增加的人
    例:I think she would be a wonderful addition to Georgetown campus.
  • officer of the court 泛指法律工作從事者
  • academic year 學年
  • rip up 撕成碎片、敲碎、劈開
    例:We heard from Gia Gaeta. Your little nephews ripped up the house and then haven't been back there.
  • knock out 擊倒、驚艷
    例:She was knocked the fuck out by those teacher recommendations.
  • puff 吹煙、噴煙、喘氣
    例:- You want one (cigarette)? - No, I'll have a puff of yours.
  • Eye on the prize. 專心,把注意力集中在有用的事。
  • communicate one's needs 表達需求
  • tripe 牛肚 (內臟)、廢話
  • flash in the pan 曇花一現
    例:Richie, you and Janice. This is no flash in the pan.
  • For every shoe there is a mate. 每個人都有適合的另一半。
  • bug out 離開、滾開
    例:I'm 18 years old. I'm going to be going to college. I can take care of myself, so just bug out, OK?
  • pathfinder 探路者、領航者 
  • incur 帶來、招致、遭受
    例:The car came into my possession because of a debt incurred to me by the kid's father. This is the way he elected to make payment.
  • pink slip 解雇單、汽車擁有證明文件 (正式名稱是 vehicle title)
  • rub one's nose in sth. 不斷地提醒、因某人犯錯而對他碎念念 (由來:讓狗不斷地去聞牠自己的屎,以訓練牠在室外大便)
  • fettuccine 義大利寬麵條
  • rub one's face in sth. 羞辱、給誰難看,例:rub her face in shit。

0 意見:

張貼留言