2009/07/26

The Sopranos 5x01 - Two Tonys 英文筆記

  • inevitably 不可避免地、必然地
    例:Inevitably, what goes in must comes out.
  • crackdown 壓迫、痛擊、鎮壓
  • break the back of 打敗、鏟除勢力
    例:For years we heard how law enforcement broke the back of the mob.
  • case in point = example of this (目前談論內容的) 例子
    例:New Jersey's a better case in point.
  • pipe down 安靜下來、降低音量、小聲
    例:Will you pipe down? We're trying to watch it.
  • chowder 海鮮雜膾濃湯
  • vac = vaccum cleaner 吸塵器
    例:I see you didn't bring the power vac in from the pool house like I asked.
  • pick-up time 接人的時間、收垃圾的時間
    例:You're not gonna put your trash cans out until as close to pick-up time as possible.
  • ammonia 氨水、阿摩尼亞
  • bust a cap 開一槍
    例:You should've busted a cap in his ass with Dad's rifle.
  • discharge 開 (槍)
    例:It's illegal to discharge firearms within the borough limits.
  • borough 城市的一個行政區
  • damp 潮溼的
    之前的相似字:soggy、clammy
    例:The corn's gotten damp and aromatic.
  • devious 迂回的、彎曲的、不直接的、不誠實的
    例:Women are more devious than men.
  • tower of strength 值得依靠且能提供保護的人
    例:You expect a man to be a tower of strength.
  • doggone = damned 該死的、可惡的
    例:Doggone, I hate this Freudian crap.
  • one for the books 值得記上一筆、值得紀念
    例:Never would've happened if Paulie hadn't initially overreacted, but it's one for the books.
  • jab 刺、戳、捅、重擊
    例:You let him jab you with that shovel was the problem. Lets his guard down.
  • guard 警戒 (心)
  • blood relation 血緣關係
    例:Always playing that blood-relation card. Tony's little favorite.
  • respectable 不少的、量多的
    例:I waited a respectable period or whatever before making this call.
  • undeterred 無法阻止的、無法恐嚇的、不灰心喪氣的
    例:I'm not undeterred by this. We will talk again.
  • prairie 大草原、牧場
  • trapper 設陷阱者 (捕獸)
  • spoor 痕跡、足跡
  • lanyard 繫索 (泛指掛在脖子或手腕上的繩子)
  • timberland 森林地
  • shot 老舊的、不能再用的、精疲力盡的
    例:The coffeemaker is shot. The heating element is corroded.
  • corrode 侵蝕、腐蝕
  • get a kick out of 因什麼興奮、快樂
    例:He'll get a kick out of it. It's an adventure.
  • tooth and nail 拼命地、想盡方法地
    例:I gotta fight you tooth and nail.
  • soak 浸泡、浸溼、收費過高、坑人
    例:You worried he's gonna soak you for an extra pencil?
  • rimshot 打擊鼓邊發出的聲響
  • How do you like them apples? = How do you like them? 你喜歡嗎?你覺得怎樣?(有挑釁意味)
  • girl scout 女童軍
  • simmer 燉、慢煮
    例:I think I'll let this simmer a bit.
  • set a precedent 樹立先例、設規矩
    例:It's all about setting a precedent.
  • in a mess 混亂地、雜亂地、髒亂的
    例:First day there, I walk in a mess. I'm wearing a puss, a fucking scowl.
  • scowl 皺眉、顯怒容
  • galoot 笨蛋
  • go straight 改邪歸正、走正途
    例:What'd you go straight from the joint to Earl Scheib?
  • code word 密碼、暗語、暗號
  • secret passage 密道
  • coconut 椰子
  • so much as 甚至於
    例:From that time on, nobody so much as looks at me cross-eyed!
  • entrepreneur 企業家
  • station 駐紮、部署、配置
    例:He says he wants somebody stationed in the yard.
  • pit stop 休息站、賽車修理站
  • moss 苔蘚、青苔、泥沼
  • jungle cat 山貓、叢林貓
  • hold the horses 等一下、稍等
    例:- So can we go? - Hold your horses.
  • acupuncture 針灸
  • gherkin 一種小黃瓜
  • paralysis 麻痹、癱瘓、停頓
  • in the lurch 在危險、難堪之中
    例:I haven't forgotten our arrangement last year, you leaving me in the lurch like that.
  • underhanded 秘密的、欺騙的、偷偷摸摸的
    例:Why did you have to be underhanded? I don't find that appealing, frankly.
  • malpractice 不當治療、誤診
  • cut of one's jib 一個人的外觀和行事作風
    例:If you don't like me personally, or the cut of my jib, or my face, or whatever, then the matter will end here and I will never ask you again.
  • drop-dead 非常地、極度地
    例:You're different from what's out there, not to mention being drop-dead beautiful.
  • fleece 羊毛 (外套)
  • somber = gloomy 昏暗的、陰沈的、憂鬱的
    例:I don't want to paint in somber tones here, but the man is a sociopath, unpracticed in not getting what he wants.
  • unpracticed 經驗不足的、不熟練的
  • kaput 過時的、毀了的、完蛋的
    例:Now, since the therapy is kaput, what use are you to him except for sex?
  • depth of feeling 深厚的感情
    例:Your depth of feeling is really quite extraordinary here.
  • borscht 甜菜湯、羅宋湯 
  • alpha male/female 有領導特質的人
  • chisel sb. out of sth. 騙取某人的東西
    例:You chiseled him out of a dinner?
  • page 男隨從、青年侍從
  • youse = you all 你們
  • moose 北美麋
  • Lyonnaise 和洋蔥薄片一起炸的
  • piss away 浪費、揮霍
    例:Yeah, go piss it away at blackjack.
  • break out the big guns 拿出真功夫、開始認真了、使出壓箱寶
    例:Come on, I'm breaking out the big guns here.
  • spell 使換班休息、輪替
    例:You can take the night off. I'll spell you.

2009/07/21

The Sopranos 4x13 - Whitecaps 英文筆記

  • inconclusive 沒有結論的、無法推測的、不確定的
  • lupus 狼瘡、天狼座
  • viral 濾過性病毒的
    例:Think we might be looking at a viral syndrome.
  • off the charts 超過、過量、破表
    例:Stress off the charts lately? Like all of us?
  • sea air 海風
  • Sallie Mae (SLM Corporatio) 美國最大的學貸公司
  • belt-tightening 勒緊褲帶、節省開銷
    例:Might be time for a little belt-tightening.
  • For me to know, you to find out. 我知道答案,但答案你必須自己找。裝神祕、不想告訴別人答案時可以用這一句。
  • dry rot (由真菌引起木材的) 乾腐
  • realty 不動產、房地產
  • piss poor 非常窮的
    例:When we were piss poor, this was the biggest caviar wish we could come up with.
  • caviar 魚子醬
  • swing 成功解決、成功安排
    例:It's just as well, because we couldn't swing this.
  • deadlocked 陷入僵局的、僵持的
    例:The jury has claimed they are deadlocked.
  • verdict 裁決、判決
    例:I'm going to give them additional time to reach a verdict.
  • hung jury 因陪審員意見不一而未能做出判決的陪審團
  • unanimous 意見一致的、無異議的
    例:Ladies and gentlemen, you've communicated that you feel that you're unable to come a unanimous verdict in this case.
  • being as 因為、既然
    例:Being as I have no reason to believe that another jury with the same would be better able to reach a verdict, I'm going to ask you to go back in there and reason with each other and apply the law, and come back in here with a verdict.
  • have no business 沒資格、沒權利做某事
    例:We have absolutely no business getting into something like that house with A.J. two years away from college.
  • orange peel 橘子皮、柳丁皮、陳皮
  • plain soup 清湯
  • sulk 不高興、不悅、悶悶不樂
    例:If you don't get the place, you'll sulk. And I'll be the wet blanket.
  • wet blanket 掃興的人或物、煞風景者
  • sign off 結束訊息、停下並離開
    例:If you want me to sign off, we probably wouldn't lose money.
  • More is lost by indecision than by wrong decision. 無法決定比錯誤決定還槽糕
  • palatable 美味的、可口的、愉快的
    例:I think a movement from below is not palatable to the other bosses.
  • raise a stink 生氣地抱怨
    例:You still got the four other families who could raise a stink.
  • irrigate 灌溉、沖洗傷口
    例:All claims to my HUD business are irrigated.
  • snaky 陰險的、像蛇的
    例:Johnny's a snaky fuck.
  • scratch = dough 錢
    例:If I'm gonna buy this house, I need the Esplanade scratch.
  • ingrown nail 指甲內彎
  • gall 使煩惱、造成痛苦、羞辱、折磨
    例:The whole thing is so galling because I don't think they're going to qualify for financing and we gave them this god-awful 90-day escrow.
  • god-awful 可惡的、可恨的
  • litigator 訴訟者
  • tort 民事侵權行為、傷害
    例:Buy this property, I'll make your life a misery. I can tort you into the poorhouse.
  • sobriety 清醒、冷靜、節制
  • mall walking 在購物中心裡慢跑或健走 (美國購物中心早上通常會開放給人運動,但商店不見得會開)
    例:He goes mall walking inside King's Plaza.
  • down payment 訂金、分期付款的頭款
  • caregiver 看護
  • certifiable (可被證明) 有精神病的
    例:She's insane. She's certifiable. I told you, you can't believe nothing she says, whatever it is.
  • alopecia 禿頭症
  • pre-school = playschool = nursery school 幼稚園 (義務教育)
  • birdfeeder 餵鳥的容器
  • night table 床頭櫃
  • polygraph 測謊器
    例:I did not carry on an affair with the cousin, and I will take a polygraph to that effect.
  • to that effect = with that general meaning 有相同意思的
  • whatshername/whatshisname 無名氏,忘記某人名字可用此當代稱。
    例:Who told her about us? Not you, please. It was whatshername, right? The one who walked in on us.
  • ice in veins 冷靜、冷血、無情
    例:How about a little sympathy here? What do you got? Ice in your veins?
  • godsend 天賜之物
    例:That place was a godsend.
  • resurface 重新露面、浮出水面
    例:Chrissy says he wants to help get him in recovery when he resurfaces.
  • second in command 副手、副將、副司令
    例:You know Ralph's second-in-command, Vito?
  • refinish 重新上漆或蠟、重新拋光、整修表面
    例:I came down to sleep on my boat. And I was being refinished, and the smell of the paint drove me out.
  • drive out 驅趕、趕走
  • up to bat 上場 (打擊),可以指棒球或其他事。
    例:I've been up to bat three times.
  • perfunctorily 敷衍地、隨便地、馬虎地
    例:What you wanna do, you wanna go around and meet perfunctorily with all the top divorce attorneys in your area. That way, if the worst happens, none of them can't take her on as a client. Conflict of interest.
  • take on 接受、承認、接納
  • conflict of interest 利益衝突
  • in light of 根據、按照、鑑於
    例:The thing is, in light of it, I was going over it in the shower and I realized that as much as I want this place, now is not the time for me to be buying a house.
  • negate 否定、取消、使無效
    例:It's just not that clear to me how your martial situation negates the purchase.
  • hold feet to the fire 施壓、給誰壓力、讓誰緊張
    例:They'd hold my feet to the fire.
  • full well 非常清楚
    例:I'll probably let him walk, but that's a negotiation, which he knows full well.
  • fall ill 生病
    例:One of us suffers a personal tragedy, falls ill and whatnot, we all feel it deeply, no matter what kind of acrimony is in the air.
  • acrimony 艱苦、尖酸、刻薄
  • reiterate 重申、重述、重複
    例:We all agree we want to get back to earning, but I reiterate again, Zellman had a hand in HUD, so I can't, as a matter of principle, relinquish my claim.
  • have a hand in 參與、涉入
  • relinquish 放棄、棄絕、投降、讓出
  • in the interest of 為了什麼的利益
    例:In the interest of putting this shit to bed, if that's what it's going to take, 15.
  • rhino 犀牛
  • schoolwork 學校作業 (homework 或 classwork)
  • momentum 動力、要素、動量
    例:Things have a momentum of their own.
  • cot 嬰兒床、帆布床、小床
  • curb 安全島的邊緣
    例:I'd put her shit out on the curb and let it rain on her.
  • rescind 撤回、撤銷、取消、廢除
    例:As to that, I'm not rescinding the deposit.
  • bring action 訴訟、控告、起訴
    例:I'm being generous in not bringing action to enforce the sale.
  • paper trail 書面記錄、記錄文件
  • muss 使混亂、弄亂
    例:- A hair on my head gets mussed, the authorities are gonna know just where come knocking. - Alan, you misread me entirely. You must think I'm a thug. - Just be forewarned.
  • misread 誤解、看錯
  • forewarn 預先警告
  • behoove 對誰適當且必要
    例:It behooves us to protect what we've earned.
  • freshen up 打扮、梳理
    例:He ain't quit. He's just freshening up.
  • sprinkler 灑水器
  • go on with 繼續
    例:I might actually have gone on with your cheating and your bullshit if your attitude around here had been even the least bit loving, cooperative, interested.
  • miff 激怒、使生氣
    例:Where do you get off acting surprised and miffed when there are women on the side?
  • snowplow 除雪機
  • terminally ill 不治之症、絕症
    例:I felt probably like someone who is terminally ill, and somehow, they manage to forget it for a minute.
  • pin 腿、腳
    例:She's sexy, even with the one pin gone.
  • converse 交談、談話
    例:I could converse with her, because she had something to say.
  • fiddle 瞎搞、把玩、無所事事
    例:Free to sit back for 20 years and fiddle with the air conditioning, and fucking bitch and complain to me!
  • last call return 電話公司提供的回撥服務
  • on one's case 批評、嫌棄、煩人
    例:Mom's just on my case all time.
  • tell off 訓斥、譴責、責備、大罵
    例:I heard you tell her off by the pool.
  • amp = amplifier 擴大機
  • Burgundy 勃根地葡萄酒
  • abattoir 屠宰場
  • flagstone 石板、鋪石路
  • shark fin soup 魚翅
  • shoreline 海岸線
  • weather 經受風雨、忍受、撐過
    例:We can weather it.
  • upheaval 隆起、大變動
    例:It's not just the internal upheaval.
  • by and large = in general 一般來說、大體上
  • coach 指導、教導
    例:Don't go into coaching, Tony. It's not your long suit.
  • long suit 專長、特長
  • petty 瑣碎的、小的、不重要的
    例:Tomorrow, I go in to work. "Creeps on this petty pace." (引用莎士比亞)
  • moor 停泊、固定、繫住
    例:They're actually moored about two and a half centimeters away from the fire.
  • Popsicle 冰棒品牌
    例:I don't drink anymore. I freeze it now and I eat it like a Popsicle.
  • police boat 警船

2009/07/15

The Sopranos 4x12 - Eloise 英文筆記

  • calculating 慬慎的、精明的、會算計的
    例:Corrado Soprano is not some harmless old man being persecuted by the government, but a ruthless and calculating mob boss who controls a vast criminal enterprise.
  • vast 巨大的、龐大的
  • clandestine 秘密的、暗中的
    例:Over the pass few months, you've heard from FBI agents who have documented clandestine meetings at his doctor's offices.
  • bid rigging (法律用語) 暗中操縱競標,一種詐騙手法。
  • sweetheart deal 私下協議,通常指腐敗政府官員的祕密交易。
  • payoff 發薪、賄賂、還債。例:secret payoff
  • cramped 吃緊的、(因空間小) 阻礙的、有限的
    例:It seems to me, is to show how mean humans can be to each others. Especially when living in cramped conditions.
  • carb = carbohydrate 碳水化合物、醣
    例:That's all there is for breakfast, is fat and carbs?
  • bitch fest 抱怨大會 (指會議淪為一群人在那裡抱怨,毫無建設)
    例:For two years, it's been a bitch fest about how we never get away. So I make it happen. Top shelf across the board. All of a sudden, her mother's psoriasis is like the bubonic fucking plague.
  • top shelf 頂級的、頭等的
  • across the board 涵蓋所有人 (或全程) 的
  • psoriasis 牛皮癬
  • bubonic plague 淋巴腺鼠疫
  • clubhouse 俱樂部會所
  • debacle 崩潰、潰裂
    例:- This shit with Tony? - Total debacle.
  • sunblock/sunscreen 防曬油
    例:You put your sunblock on?
  • end run (美式足球) 帶著球躲避障礙,跑到終點得分。可比喻突破或閃避障礙。
    例:I'm not sure I like that he did that end run.
  • allegorical 比喻的、寓意的、象徵的
    例:He's an old-fashioned guy, Pop. Very allegorical.
  • mulligan 什錦羹、發球發太爛而要求重新發球 (高爾夫球)
    例:You're distracting me. I'm taking a mulligan.
  • back into a corner 使陷入困境
    例:I'm afraid that you backed yourself into a corner, this HUD thing.
  • tad 小孩子、少量、微量
    例:Remember, Carmine, even from the beginning I felt 40 was a tad steep.
  • poseur = poser 裝模作樣的人、裝腔作勢的人
    例:He's a bit of poseur, if you ask me.
  • talk the talk (and walk the walk) 說道理 (並身體立行)
    例:- Tony. He likes to talk the talk, I don't know. - What did he say? - His turf, his appraiser.
  • resod 重新蓋 (鋪) 草皮
    例:Did they resod that green?
  • glorified 美其名的、被讚美的
    例:Family? I told you, they're glorified crew.
  • on reflection 考慮後、想到之後
    例:- I've been close with Tony for a lot of years. - On reflection, John, maybe that's the sticking post. Tony feels like you're friends and not business associates.
  • nose in the air 自大、趾高氣昂、自以為了不起
    例:The man in the store says to put mirrors, but Mama thinks it's nose-in-the-air when people look at themselves.
  • light-colored 亮色的
    例:We should pick a light-colored ceramic tile maybe.
  • top dollar 高價、很多錢
    例:Julius La Rosa would sing with that voice of his. Top dollar, they paid.
  • horse and buggy 馬車
  • go places 有成就、成功
    例:She's going places, that girl. Poised, mature. Cooks for these other two.
  • poised 穩重的、穩定的、平衡的、泰然自若的
  • speak of the devil 說人人來、說曹操曹操就到
  • shape up 成形、順利發展、形成
    例:The place is really shaping up.
  • chopper 用直升機載
    例:Why don't you chopper them out?
  • hasta la vista = see you later (西班牙語) 待會見、再見
  • worse off 惡化、情況更槽、每況愈下的
    例:He's probably worse off than me.
  • hazy 朦朧的、霧朦朦的、模糊的
    例:My memory's a little hazy.
  • zip 小人物、微不足道的事物
    例:Furio called. The stupid zip moved back to Italy.
  • humongous 巨大的、龐大的
    例:There's this humongous stone fireplace.
  • Pyrenees 庇里牛斯山
  • countess 女伯爵、伯爵夫人
  • pervade 彌漫於、遍及於、流行於、散佈於
    例:This stuff is pervading our educational system, not to mention movies, TV shows.
  • self-loathing/hatred 自我厭惡
    例:- Bily Budd is a story of an innocent sailor being picked on by an evil boss. - Who is picking on him out of self-loathing caused by homosexual feelings in a military context.
  • biblical 聖經的
    例:It's a biblical reference, does that make it gay?
  • parakeet 小型鸚鵡、鸚哥
  • peaks and valleys 高峰和低谷、起起落落
    例:Every friendship has its peaks and valleys.
  • smart-alecky 自作聰明的、自以為懂的
    例:Don't give me that smart-alecky shit.
  • wormy 蠕蟲的、蟲蛀的
  • fuss 大驚小怪、大題大作、忙亂
    例:I didn't see what all the fuss was, particularly for what it cost.
  • doggy bag 餐廳給客人用來打包剩餘食物的袋子
  • break 找開、換零錢
    例:I have a 100 I need to break. 我有一張一百元鈔票要找開。
  • savings account 存款帳戶
  • substantial 大量的、為數不少的、很多的
    例:It's come to our attention this site is employing a substantial number of non-union laborers in violation of our master contract.
  • civic duty 公民義務
    例:It's a privilege. Hard-working guy. Wife and two kids. Performing a civic duty we should all take part in.
  • take part in 參加、參與
  • on second thought 重新考慮之後
    例:On second thought, I'll just meet you there.
  • caliber 程度、水準
    例:This business agent he owns was there from the union. Put on a Emmy-caliber performance.
  • retaliation = revenge 報復、報仇、復仇
  • notwithstanding 儘管、雖然
    例:I am not wearing the gloves. Soprano family tradition, notwithstanding.
  • literary critic 文學評論家
    例:I was merely pointing out to you what serious literary critics have to say about the book.
  • trolley 電車、手推車
  • queasy 令人想吐的、催吐的、噁心的
    例:My joints ache, my stomach is all queasy.
  • goggles 護目鏡、蛙鏡
  • solder 焊接
    例:I had to solder something in my computer.
  • Venice 威尼斯
  • wipe off 擦去、去除、清掉
    例:My kitchen's all wiped off for the night.
  • bring up to date 更新、趕上進度、現代化
    例:I know things have been slow lately. That ought to bring us up to date.
  • epidemic 傳染病、流行病
  • menopause 更年期
  • have come way too far to 已經走太遠了,來不及反悔或放棄。
    例:We've come way too far to let it all go to shit.
  • second gear 二檔
    例:With all due respect, you wanna go down memory lane, put it in second gear.
  • preach to the choir 跟支持者講道理。他們都已經支持你了,何必再白費唇舌?
    例:- It's on page four of the boss manual, John. Jesus! - You're preaching to the choir, Tony.
  • at heart 內心裡、本質上
    例:At heart, I know you're a pragmatist. As I am.
  • barge 遊艇、平底船
  • hate guts 非常討厭、恨之入骨
    例:She hates my guts.

2009/07/05

The Sopranos 4x11 - Calling All Cars 英文筆記

  • passenger seat 乘客座位 (通常指駕駛座旁邊的)
  • stuffy 悶熱的、窒息的、不通風的
    例:It was hot in the car, it was stuffy.
  • caterpillar 毛毛蟲
  • verbalization 以言語表達、動詞化
    例:The meaning is elicited through verbalization.
  • mistress 情婦
  • skunk 臭鼬
  • square = straighten 弄直、矯正
    例:Whatever's gone on with the other two, you want to square it with Carmela.
  • gloss over 掩飾、掩蓋
    例:I think you're glossing over the significant accomplishments we've made in here.
  • pot roast 燉熟的牛肉
  • birth order = birthing order 出生順序
  • get over 克服、從什麼恢復過來、熬過
    例:Your jacket. You're just getting over a cold.
  • blooming onion 炸洋蔥球 (澳美客的菜)
  • still mooing 形容牛肉很生
    例:The steak with the toothpick is Daddy's, he likes it still mooing.
  • Outback 澳美客 (牛排店)
  • sides 附餐
    例:The sides alone were over $30.
  • not a value 不重要、沒有用
    例:Sometimes courage isn't a value.
  • out of hand/control 失去控制
    例:Let's not let this thing get out of hand.
  • suffice to say 這樣說就夠了、一言以蔽之
    例:Suffice to say, no matter what happens now, or in the future, Carmine won't forget you.
  • blow off steam 發洩、抒壓、花掉多餘的精力
    例:I know I can blow off a little steam with you.
  • shaving cream 刮鬍泡、刮鬍膏
  • wattage 瓦特數
  • platonic 柏拉圖的、心靈上的戀愛關係 (有愛無性)
    例:We're stuck at platonic.
  • psychosis 精神病、精神不正常
  • harpy 鳥身女妖
    例:God forbid that I should say something, because I would be perceived as a harpy coming between him and his dead, idealized wife.
  • chimney 煙囪、燈罩
  • poverty pimp 表面上在幫助弱勢團體,但暗地卻利用此不肖獲利的人。
  • provocation 激怒、挑撥、刺激
    例:Throwing your appraiser a beating was a provocation to you directly.
  • cactus 仙人掌 
  • dinnertime 正餐時間 (午餐或晚餐)
  • put an end to 結束、終結
    例:I'll put an end to the mystery right now.
  • recessed lighting 一種燈具,嵌在天花板的凹洞中。
  • fettle 狀態、情緒
    例:- Hey, how you doing? - Fine fettle.
  • monopoly 壟斷、獨佔事業
  • face time (在真實世界中) 會面
    例:Face time with you could be what he needs.
  • speck 斑點、污點
    例:I see a gray mist with little specks of light.
  • afterlife 來世、死後的世界
  • sea captain 船長
  • séance 降神會、嘗試與鬼魂溝通的聚會
  • cling 黏緊、緊貼、附著
    例:This dispute with the bill is morbid clinging.
  • headstone 墓碑、墓石
  • brooch 胸針
  • fling 投擲、一時的衝動
    例:- Is she your current goomar? - No, it's a brief fling kind of thing.
  • ease out the door 漸漸退出、退居幕後、離開
    例:It's this diamond pin that I send to every woman when I'm easing out the door.
  • walking paper 解雇通知
    例:It was she who gave me my walking papers.
  • high maintenace 形容東西的維護成本高
  • self-knowledge 自知、自覺、自我了解
  • shoot the breeze 吹牛、閒談、閒聊
    例:All we do now is sit around half the time shooting the breeze about philosophy, the Italians, my uncle Eckley.
  • dirt poor 非常窮的
  • customary 習慣的、慣例的
    例:So, what's customary? I mean, do we shake hands?
  • couch 暗示、表達
    例:Your Honor, to couch it as a performance...
  • proceedings 訴訟、議項
    例:Court will convene on Monday at 9:30 to continue proceedings.
  • appeal 上訴、請求、請願
    例:Feel free to take that up on appeal.
  • all hell broke loose 一片混亂、天下大亂
    例:Got home tonight. Kids were kind of quiet. Then bedtime, all hell broke loose.
  • unwholesome 有害身體健康的、不健康的
  • go on record 公開表明觀點
    例:I will also go on record as saying I know my old man can be a tough nut to crack.
  • tough nut (to crack) 棘手的問題、難對付的人
  • have no way of 沒辦法、無法
    例:I have no way of knowing what kind of advice he's getting from Johnny.
  • moderation 緩和、溫和、調節
    例:Johnny's always usually a voice of moderation.
  • pragmatist 現實主義者、實用主義者
  • chateau 城堡、別墅 
  • outshone 比什麼更亮、勝過、使相形見絀
    例:It even outshone Versailles where the king lived.
  • Versailles 凡爾賽 (法國十七世紀的宮殿)
  • clap in(to) irons/jail 關入大牢、送進監獄
    例:In the end, Louis clapped him in irons.
  • turf 草地、賽馬場、地盤、領土
    例:Bear in mind, he came onto my turf.
  • rough up 動粗、打、揍
    例:He roughed up my appraiser.
  • forthcoming 即將來臨的
    例:If the proper response is not forthcoming in a business-like time frame, my next move will not be further conversation.
  • business-like 有效的、有系統的、有方法的
  • time frame 時間範圍、一段時間
  • blindside 從旁邊偷襲
    例:You should know that my next call will be to Johnny Sack to let him know that we talked. He shouldn't feel blindsided.

2009/07/01

The Sopranos 4x10 - The Strong, Silent Type 英文筆記

  • carrot 胡蘿蔔
    例:He eats his carrots. (暗指某人的視力好)
  • lard 豬油
  • warmth 溫暖、熱情
    例:She must've crawled under there for warmth.
  • smack = scag = H = heroin 海洛因
  • tryout 試驗、選拔、試演
    例:Try the gay men's choir. I read they were having tryouts today.
  • pull the plug 拔掉某人的生命維持系統
    例:That guy would be the first guy on line to pull his plug.
  • volatile 不穩定的、揮發性的、變化劇烈的
    例:Volatile, punching the walls. Compulsive gorging on food. Kind of a far cry from the seltzer bottle and bicycle horn.
  • gorge 狼吞虎咽、猛吃
  • far cry 很遠的距離、很大的差距
  • on the stick 抓緊、趕快、十分用心、俐落
    例:You kick it up to 80 for a week, 10 days just to pull back on the stick, get the nose up, then you duck back down to 40 before the limp dick thing sets in.
  • limp dick 軟屌、性無能
  • that being said 話雖如此、儘管如此、然而
    例:It's sad that you've lost something that you love. That being said, it is a horse.
  • touchy-feely 過於卿卿我我的、過於情感化的 (有負面意思)
    例:Can't I just be sad for a horse without some touchy-feely Freudian shit component to it?
  • Freudian 佛洛伊德的
  • embody 具體表達、包含、使具體化
    例:When it was the ducks, it embodied feelings of dread about your family, that something terrible was going to happen.
  • cold feet 膽小、愄縮、害怕
    例:It's a stressful time, right before a wedding. A lot of guys get cold feet.
  • stoned 喝醉的、被迷幻的、被毒化的
    例:He's stoned on H all the time.
  • Hazelden 美國幫助人戒毒、戒酒的非營利組織
  • stiff 不付錢、欠錢不還
    例:Don't stiff me on this, man.
  • classy 上等的、優等的、高檔的
    例:A classy piece like this? 25 to 30 Gs at a minimum.
  • maricon = faggot 同性戀 (西班牙語,有貶意)
  • metropolitan 大都市的
  • backsplash 廚房裡爐子或水槽旁的牆 (通常是防水的瓷磚)
    例:Wait until you see how a mirrored backsplash can amplify a room.
  • amplify 放大、擴大、增強
  • CompUSA 美國電子產品專賣店
  • cyst 囊腫
  • spring training 春訓 (大聯盟)
  • bust one's ass 努力工作
  • rabies 狂犬病
    例:A dog you love catches rabies, you put her out of its misery.
  • liability 責任、債務
    例:He's a major liability. If it were anybody else...
  • B&E = breaking and entering = burglary 破門盜竊、搶劫
  • juicer 酒鬼、酒徒
  • competency hearing 評估被告健康狀況的聽證會
  • head shrinker = shrink 心理醫生
  • smell a rat 感到可疑、覺得有蹊蹺
    例:I bring A.J. with me. Now even he smells a rat.
  • slip through one's fingers (機會) 從誰的手中溜掉
    例:I feel like my life is slipping through my fingers and I will never be happy.
  • confrontation 對峙、對證
    例:A intervention is a non-judgmental confrontation.
  • belligerent = aggressive 有敵意的、好戰的、攻擊傾向的
    例:Christopher, last Monday you came home from work high and belligerent, and you were physically abusive to me.
  • relapse (舊病) 復發、故態複萌
    例:In 1997, I suffered a relapse. As in heroin addiction, alcoholics suffer a fairly high recidivism rate.
  • recidivism 再犯、累犯 
  • medallion 大獎章、切成圓形的食物 (如牛排)
    例:I think I'm going to have the medallions of veal.
  • Revolutionary War 美國獨立戰爭
  • portly 肥胖的、壯的、魁梧的
    例:He's rather portly to be Napoleon.
  • pork loin 豬腰肉
  • gibberish 胡言亂語
    例:You were talking non-stop for 20 minutes, nothing but gibberish.
  • Type A personality 一種人格,特徵是沒耐心、暴躁、好競爭。(與 Type B 相反)
  • hairline fracture 骨裂、細微骨折
    例:The man has a hairline skull fracture.
  • white powder 白粉
  • grim 冷酷的、可怕的、殘忍的
  • prop up = support 支持、支撐、支援
    例:I don't want all the time prop you up.