2009/10/02

The Sopranos 5x07 - In Camelot 英文筆記

  • hit below the belt (用拳擊手偷襲對手下盤來比喻) 人身攻擊、惡意中傷
    例:You hit below the belt yourself, Jan, not to mention you started it.
  • gas 用毒氣毒死、一種動物安樂死的方式
    例:Tippy was gassed, Tony. Daddy took him to the pound.
  • pound 動物收容所
  • divine 神聖的、非凡的
  • maudlin 易感傷的、易流淚的、情緒化的
    例:Five hours, they let me out for these funerals. I gotta spend it being maudlin?
  • uptake 拿起、理解、消化、吸收
  • inhibitor 抗化劑、抑制器、約束者
  • sceptical 懷疑的、猶豫的、質疑的
  • vain 虛榮的、驕傲的、自戀的
    例:I'm too vain.
  • lapel (位於西裝胸前的) 翻領
  • biz = business 生意、業務
    例:15 years ago, I moved from Jersey to Hollywood, broke into the biz. It was a dream come true.
  • churn out 大量生產、如機器般運作
    例:I had all the flake I needed to keep me churning out that snappy dialogue.
  • snappy 機智的、精煉的 (對話)
  • guild 行會、公會
  • infidelity (感情上的) 不忠誠、背信、無信仰 
  • cream oneself 射精 (在褲子上),可比喻過於興奮。
    例:Don't cream yourself. (不要太得意)
  • housedress (主婦的) 居家穿著,通常是簡單的連身裙。
  • clean slate 改頭換面、重新開始、新的開始
  • bicentennial 兩百週年紀念
    例:I think I met him at a barbecue for the bicentennial.
  • whoremaster 嫖客
  • midget auto/car 一種小型賽車
  • skulk 躲藏、潛伏、偷偷摸摸地行走
    例:He used to skulk outside my building, all hours.
  • statuesque 雕像般的、輪廓清晰的、又高又美的 (通常形容女人)
    例:She was a handsome woman, your mother. Not sexy, exactly, but statuesque.
  • jonesing 渴望、想要 (通常指毒癮犯了)
    例:You ran out of IHOP like you were on fire and jonesing like a motherfucker.
  • residual 剩餘的、殘留的 
  • trollop 妓女、蕩婦
  • assume 承擔、負擔
    例:I would appreciate it if your tell Leotardo he should assume part of that burden.
  • bagpipe 風笛 
  • parlay 連本帶利地賭、使增值
  • clientele 顧客、客戶群
  • games of chance 光靠運氣的遊戲
  • caulk 填補 (漏洞)
    例:My super came by this morning to caulk around the toilet.
  • piece of change 一大筆錢
    例:When the sale goes through, you're looking at a nice piece of change.
  • handkerchief = hanky 手帕、紙巾
  • grammar school 初級中學 (美國)、大學預備學校 (英國)
  • crawling with 擠滿、聚集了很多人
    例:We go in the suite. It is crawling with models, celebrities.
  • be an item 戀愛、有性關係
    例:So were you two an item?
  • club foot 小兒內翻足 (一種疾病)
  • tenuous 纖細的、貧乏的、稀薄的
  • stir-crazy (因被監禁而) 精神異常、瘋掉
    例:I've gotta get out of here. I'm going stir-crazy.
  • incidental 雜費、雜項、附帶事件
    例:I'll cover this, give you three grand for incidentals.
  • peephole (門上的) 窺視孔 
  • right-hand man/guy 副手、最重要的助手
  • get a load of 注意 (看或聽)
    例:Get a load of these. (看看這個)
  • go downhill 走下坡
    例:It turns out my Uncle Zio's going downhill.
  • succumb 屈服、讓步、死
    例:In the two weeks that followed, Nicolo struggled without her, finally succumbing to irredeemable loss.
  • irredeemable 不能挽回的、不能贖回的
  • enormity 巨大、嚴重性、滔天罪行
    例:The enormity of his grief can hardly be imagined.
  • trespass 罪過、侵害、侵入
    例:Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
  • gold-plated 鍍金的
  • nod out (因為服藥而) 睡著
    例:He's hitting the vein. Nodding out.
  • filet mignon 菲力牛排
  • oxygen tent 氧氣帳,罩住病床的醫療儀器。
  • water chestnut 荸薺 (chestnut 是粟子)
  • duck sauce 酸梅醬
  • change of life 更年期、絕經期
  • tied up 忙碌的、脫不了身的
    例:I'm tied up, but I'm gonna get over to the hospital right away.
  • auto-da-fe (天主教、西班牙) 對異教徒或異端的判決儀式、火刑
    之前的相關字:burning at the stake
  • book value 帳面價值
  • lapse 流逝、過失、使失效、失敗、錯誤
    例:Was any of this accompanied by a lapse in memory?
  • in one's prime 在某人最高峰、狀況最好的時候
    例:You had to see this woman in her prime.