2008/12/31

The Sopranos 2x08 - Full Leather Jacket 英文筆記

  • It's a reach = It's a stretch 表某件事很難,超出能力範圍。
    例:Georgetown is a total reach for me. 申請 Georgetown 大學對我來說太難了。
  • over my dead body 除非等我死了、下輩子吧 (用來警告別人:只要有我活著,你就不能做麼做)。
  • fudge 乳脂軟糖、欺騙、謊言
  • crack a book 唸書、K 書
    例:You want to go to a collage like that you gotta crack the books.
  • stocking 長襪、絲襪
  • rent-a-sth. 出租東西的店,常出現在招牌上,例:rent-a-car、rent-a-geek (電腦顧問)、rent-a-cop (保全人員)。
  • crowbar 鐵橇 (尾端有鉤子的)
  • adrenaline 腎上腺素
  • cat burglar = housebreaker 闖空門的竊賊、小偷
  • start off 起步、開始
    例:- Pussy Bompensiero started off chipping safes like this? - Until he stepped up for Johnny Soprano during the unrest of '83.
  • chip 鑿、鏟、削
  • unrest 不安的狀態、動盪的局面
  • door-to-door 挨家挨戶
    例:Selling stockings door-to-door.
  • facelift 臉部整型手術 (去除皺紋、疤痕等)
  • Profile Toner 美頸球,一種美容產品。
  • give up on 不抱希望、失去信念
    例:The Profile Toner is great for any age and any body type, even for those hereditary conditions you've probably given up on.
  • Notre Dame 巴黎聖母院
  • baby boom 嬰兒潮
  • exert 運用、發揮 (影響力),例:exert a little pressure。
  • bed 栽種植物的地方、苗床
    例:You're putting your roses to bed, huh?
  • spinning class 健身房的一種課程,spin 是踩室內腳踏車 (indoor cycling)。
  • ring the bell 按門鈴、鳴鍾、成功 
  • escalator 電扶梯
    例:I see you going on the down escalator.
  • letter of recommendation 推薦信
  • transcript 成績單
  • ice cap 冰帽
  • poignant 辛辣的、強烈的、深刻的、感人的、切中要點的
    例:Her paper on the melting ice cap. It made me cry. It's so poignant.
  • brace 支撐、強化
  • youth 青春
    例:You're wasting your whole youth.
  • bits of broken glass 玻璃碎片
  • sob 啜泣、哽咽
    例:I hear your sobbing in your bed at night.
  • carat 克拉
  • blurry 模糊的
  • drench 弄濕、浸濕、使充滿
    例:Don't drench it in oil this time.
  • nickel bag 一小包大麻
  • Tao 道家
    例:Like the Tao says, "you gotta shut one door before another one can open."
  • swag 戰利品、贓物
  • lay out 花錢
    例:I laid out my whole take on the diamond for Ade.
  • childbearing 分娩、生小孩的過程
  • burrito 墨西哥捲餅
  • sign shop 做牌子、招牌的店
  • canopy 遮雨篷、天篷、遮蓋物
    例:He's the only one who can smoke in the rain with his hands tied behind his back. His nose is a natural canopy.
  • slip and fall 美國民法規定,因公共建設滑倒或跌倒而受傷,可依法索賠。
  • deposition 宣誓作證、罷免
  • goof 耍笨、出錯、搞砸
    例:I think I goofed.
  • blind-side 沒有防備的一面、弱點,當動詞表示擊中要害。
    例:She just blind-sided me in the back yard. What was I supposed to say?
  • elitist 優秀人材、傑出者、精英中的精英
  • cement 水泥
  • doormat 懦夫、弱者、擦鞋墊 (通常會擺在門邊)
    例:You want to be a doormat for the rest of your life?
  • among the missing 失蹤、不知去向
    例:It's no trouble at all to add two more chairs. Especially with Ms. Meadow among the missing.
  • foot 桌尾
    例:Let Janice's friend sit at the foot.
  • The more the merrier. (參加某活動的) 人愈多愈讓人高興、人多才熱鬧
  • crown roast 烤肋骨肉,外觀像皇冠。
  • cerebral palsy 腦性麻痺
  • addition 新成員、增加的人
    例:I think she would be a wonderful addition to Georgetown campus.
  • officer of the court 泛指法律工作從事者
  • academic year 學年
  • rip up 撕成碎片、敲碎、劈開
    例:We heard from Gia Gaeta. Your little nephews ripped up the house and then haven't been back there.
  • knock out 擊倒、驚艷
    例:She was knocked the fuck out by those teacher recommendations.
  • puff 吹煙、噴煙、喘氣
    例:- You want one (cigarette)? - No, I'll have a puff of yours.
  • Eye on the prize. 專心,把注意力集中在有用的事。
  • communicate one's needs 表達需求
  • tripe 牛肚 (內臟)、廢話
  • flash in the pan 曇花一現
    例:Richie, you and Janice. This is no flash in the pan.
  • For every shoe there is a mate. 每個人都有適合的另一半。
  • bug out 離開、滾開
    例:I'm 18 years old. I'm going to be going to college. I can take care of myself, so just bug out, OK?
  • pathfinder 探路者、領航者 
  • incur 帶來、招致、遭受
    例:The car came into my possession because of a debt incurred to me by the kid's father. This is the way he elected to make payment.
  • pink slip 解雇單、汽車擁有證明文件 (正式名稱是 vehicle title)
  • rub one's nose in sth. 不斷地提醒、因某人犯錯而對他碎念念 (由來:讓狗不斷地去聞牠自己的屎,以訓練牠在室外大便)
  • fettuccine 義大利寬麵條
  • rub one's face in sth. 羞辱、給誰難看,例:rub her face in shit。

2008/12/27

The Sopranos 2x07 - D-Girl 英文筆記

  • ambulance chaser 專幫意外傷者打官司的律師 (有貶意)
  • redeye 半夜航班的,紅眼睛表示很累。
    例:That's the redeye talking.
  • Morgan Stanley 一家全球銀行,總部在紐約。
  • snap up 快速買下、快速抓取
    例:Favreau snapped her right up.
  • accessible (形容人) 易接近的、友善的
  • opus 作品 (音樂或劇本)
    例:When do we get to read this opus?
  • bridge-and-tunnel 曼哈頓人對郊區人的形容詞 (有貶意),指郊區到曼哈頓市區要經過橋或隧道。
    例:Hey, bridge-and-tunnel boy, chill out.
  • down-to-earth 樸實的、實際的、不傲慢的
    例:She seemed so down-to-earth for a Hollywood person.
  • bellhop 飯店小弟 (幫提行李)
  • premiere 初演、首映
  • confirmation 堅振聖事,天主教儀式,經由洗禮以鞏固與上帝間的關係。
  • absurdity 荒謬、荒誕
    例:Death just shows the ultimate absurdity of life.
  • Hustler 情色雜誌
  • cobweb 蜘蛛網、蜘蛛絲
    例:My head's all cobwebs. 我頭腦一團亂。
  • draw a conclusion = conclude 下結論
    例:We're drawing no conclusions.
  • quip 諷刺、雙關語、機智的話
    例:Cut the quips!
  • merger 名詞,合併。
  • since Moses wore short pants 很早以前
    例:That's been going on since Moses wore short pants.
  • overture 主動的表示、提議、序曲
    例:Tony's still resisting the Philly overtures?
  • lean on 倚靠著
    例:You come here because somebody's leaning on your ass? 你來這只是因為有人向你施壓吧?
  • You can't put shit back in the donkey. 比喻有些事不可能就是不可能,例如:把拉出來的大便塞回去。
  • adolescent 青春期的
    之前的相關字:puberty
  • angst 不安、擾慮
    例:Adolescent angst is very normal.
  • strain 繃緊、拉緊、緊張,例:the strain of the atmosphere 緊張的氣氛。
  • stumble 絆倒、失足、困惑
    例:Anthony Jr. may have stumbled onto existentialism.
  • existentialism 存在主義
  • disillusion 使覺悟、使醒悟、使幻想破滅
    例:After World War II, people were disillusioned by sheer weight of the horrors. That's when the whole idea took root that there were no absolute truths.
  • sheer weight of 全然的、純綷的、完全的
  • take root 紮根、生根
  • be up for debate 被拿出來討論、爭論
    例:In your family, even motherhood's up for debate.
  • true colors 真面目
    例:She showed her true colors.
  • embrace 擁抱、接受、接納
    例:Don't you think that kind of talk could lead a kid to embrace these ideas?
  • solely 獨自地、單獨地
  • aching 痛的 (持續性地)
  • screwball 怪人、曲球
  • mainstream 主流
    例:This movie is much more mainstream. It's about spies.
  • SoHo 蘇活區,位於曼哈頓西南方,以餐廳、商店和畫廊著名。
  • silencer 滅音器、 消音器
  • underscore 劃底線、強調
    例:The silencers underscore their voiceless place in society.
  • voiceless 無聲的、沉默的
  • egg cream 紐約常見的飲料,成份有巧克力、糖漿、牛奶和蘇打水。
  • passivity 被動、順從
  • testis 睪丸,複數是 testes。
  • laundromat 自助洗衣店
  • guardian angel 守護天使
  • beef 抱怨、牢騷
    例:That's the one beef I had with Swingers. You guys patterned yourselves after Frank and Dean but there was like a "pussy-assness" to it.
  • pattern 模仿、仿造
  • flawed 有缺點的、錯誤的
  • blinkered 短視近利的、目光狹隘的
  • yearn 渴望、懷念
    例:He had this yearning, this hunger for something.
  • speech pattern = accent 口音、腔調
  • discriminating 有識別力的、有差別的
    例:This made guy got the most discriminating eye when it comes to T and A.
  • T and A = tits and ass
  • horny 角的、性慾被激起的、性興奮的
    例:She's horny as hell.
  • picnic 野餐
  • swing set 鞦韆 (可能搭配溜滑梯)
  • shoot one's load 射精
  • undo 鬆開、解開
  • prick 老二
  • get / grab hold of 抓住、抓到
    例:He's about to shoot his load, reaches down to start fingering, undoes the skirt, reaches in, grabs hold of a goddamn prick.
  • happy-go-lucky = carefree = easygoing 無憂無慮的、逍遙自在的
    例:He used to be happy-go-lucky. Now he's moody, questions the universe.
  • broody 想不開的、多慮的、深思的
  • sacrifice fly 高飛犧牲打
  • snap out of it / this 振作起來、從低潮中走出來
    例:You gotta snap out of this, Anthony.
  • left field 左外野 (手)
  • cop 偷竊
    例:He copped it all from Hursserl and Heidegger.
  • shit or go blind 不管選哪一條路都一樣爛,比喻無從選擇、不知道下一步該怎麼走、陷入困境。
    例:I don't know whether to shit or go blind.
  • crossroad 十字路口
  • glaucoma 青光眼 
  • guide dog 導盲犬
  • run in the family (疾病、運動天份或某種特質) 家族遺傳
    例:Glaucoma runs in the family.
  • inciting 刺激的、煽動的
  • incident 事件、事變
    例:Your inciting incident happens on page 12. It should be on 3.
  • stake 樁、賭金、賭注
  • overcrowd 過度擁擠、擠太多人
    例:They overcrowded their car.
  • dead meat 將死之人
  • die in your own arms 獨自一人死去
  • It's all a big nothing. 那根本沒什麼。
  • scratchy 有磨痕的、潦草的、刺耳的 (摩擦聲)
  • leading man 男主角、演主角的男演員
  • contradictory 互斥的、正反兩面的、矛盾的
    例:He's kind of like a contradictory character.
  • tap shoe 踢踏鞋
  • tar 焦油、柏油
  • bridesmaid 伴娘
  • come into bloom 開花
    例:With all the flowers coming into bloom, I would love to be a June bride.
  • groom = bridegroom 新郎
  • double wedding 兩對新郎新娘的婚禮
  • slip 下滑、走下坡
    例:I think Caravaggio's is slipping.
  • supportive 支持的
    例:I tried so hard to be supportive with his art and with getting his screenplay made.
  • neurosurgeon 神經外科醫生
  • question-and-answer 回答
    例:What is this, question-and-answer hour?
  • premed = premedical 醫學院預科
    例:I was premed at Yale my freshman year.
  • Cosa Nostra = Mafia 黑手黨、黑道、犯罪組織
  • member of the tribe = MOT 猶太人
    例:Ever been with a member of the tribe before?
  • politically correct = PC 政治正確的
  • shemale 人妖 (有貶意)
  • bend out of shape 激怒、惹惱
    之前的同義片語:rub sb. the wrong way、put one's nose out of joint
    例:This is so absurd of you to get so bent out of shape!
  • put one's face on 化妝
    例:I need to put my face on.
  • touch base 聯絡
    例:Have you touch base with Jon?
  • wait-and-see 不急的、觀望心態的
    例:There's a wait-and-see attitude toward Mafia-related projects right now. So we're gonna have to pass.
  • Walnuts = John McCain 的暱稱
  • resorts international 國際渡假村
  • silverware 銀器、銀製餐具
  • disciplinarian 制裁者、執行紀律者
  • meningitis 髓膜炎
  • standup 勇敢的、忠誠的、有義氣的
    例:He's a standup guy.
  • cave in = collapse 倒塌、崩潰
    例:I figured with all my sins I don't want to the church caving in on everyone.

2008/12/21

The Sopranos 2x06 - The Happy Wanderer 英文筆記

  • undergrad = undergraduate
  • selective 嚴格挑選的、選擇性的
    例:Our undergrad student body at Brown only numbers about 6000 people. Admission is extremely selective.
  • duck 寶貝
    例:Get all of your academic and your extracurricular ducks in a row. Leave nothing to chance.
  • leave nothing to chance 不碰運氣;leave it to change 聽天由命
  • trotter 輕快行走的人或馬、動物的腳 (通常指食物)、一種被訓練參加特別比賽 (trot) 的馬
  • refreshment 提神用品、可恢復精力的東西 (如茶點、飲料、食物),例:refreshment table 是放置茶點供人取用的桌子。
  • be roped into 被牽扯入
    例:I don't know how I always get roped into this shit.
  • janitor 清潔工 (同時身兼守衛和看門的那種)
  • belly bomb 一大塊食物 (如麥當勞的大麥克)
  • latrine 廁所 (比較簡陋的那種)
  • grapevine 葡萄藤、小道消息、消息管道
    例:Listen, I heard through the grapevine that you're taking over your uncle's game.
  • Believe none of what you hear and only half of what you see. 意思是不要聽信謠言,出自一首歌。
  • jockstrap 保護運動員私處的繃帶
  • waste of oxygen 廢物
  • pummel 打、擊、揍
    例:I want to grab him and pummel him right there for no reason.
  • tie in 有關係、有關聯
    例:I think it all ties in.
  • Santa Maria 聖母瑪莉亞;Santa Claus 聖誕老公公
  • have one's work cut out for sb. 忙得不可開交、面臨困難的工作、工作行程滿檔
    例:We have our work cut out for us.
  • try out for 嘗試參加、嘗試申請入內
    例:When you try out for Cabaret Night, the form asked what you wanna do, and I checked off solo.
  • cabaret 有現演表演的餐廳
  • check off 勾選
  • at once 立刻、馬上
    例:The credit card companies didn't care what you bought as long as you don't pay all at once.
  • ceci bean = chickpea 鷹嘴豆
  • sing / cry the blues 訴苦、哭訴
    例:She's like a woman with a Virginia ham under her arm, crying the blues because she has no bread.
  • freight 運費、貨運
  • Some people are so far behind in a race that they actually believe they're leading. 落後一大截的人還以為自己領先。
  • He was between me and your father in age. 他年紀介於我和你父親之間。
  • cue ball 撞球
  • feeble-minded 低能的、遲鈍的
  • propeller 螺旋槳、推進器
    例:I want to buy a boat with three propellers.
  • ho = whore
  • c = c-note 一百元鈔票
  • shy = short = lack
  • catch up 趕上、補上
    例:Rich, that envelope's two c shy. I'll catch up on it next week. It's no problem. I just got caught off a little guard this month.
  • catch sb. off guard 使人措手不及
  • stutter step 網球、籃球、美式足球裡的一種步法,往左右兩邊踏的假動作。
  • principal 本金
  • tack onto 加在後面、釘在上面
    例:The difference gets tacked onto the principal. 差額會加入本金。
  • snapper 鯛魚 
  • fishy 有魚腥味的、像魚的
  • nickel-and-dime 不重要的小事、小錢、節省地
    例:There's gonna be some serious money there. This is no nickel-and-dime shit.
  • operating room 手術室
  • losing streak 連輸;winning streak 連贏
    例:Silvio blamed Fritzi for his losing streak.
  • efficiency 飯店裡有廚房的房間
  • beanie 毛帽
  • vest 背心、內衣、防彈背心 (life vest 或 bulletproof vest)
  • cops and robbers 官兵抓強盜,小孩玩的遊戲。
  • The Chairman of the Board = Frank Sinatra 的暱稱
  • straighten out 整頓、安置、弄整齊
  • TV tray 一張可摺疊的小桌子,可用來放食物,邊看電視邊吃。
  • Taj Mahal 泰姬瑪哈陵,印度陵墓。
  • resemblance 相似處
  • prom 舞會 (學校畢業舞會)
  • All kidding aside. 不開玩笑了、認真說
  • float 借錢
    例:Can't you float me, short-term?
  • penile implant 陰莖植入手術
  • abound 充滿、富於、豐富
  • nine of spades / hearts / diamonds / clubs 黑桃 / 紅心 / 方塊 / 梅花九
  • provolone 一種義大利起士
  • crotch 褲襠、跨下
  • Viagra 威而剛
  • a crate of 一木箱的
    例:I heard they're sinking a crate of Viagra down to the Titanic to try and raise it.
  • deuce 撲克牌的兩點
  • trips 三條;flush 順子
  • lineup 陣容、一組人
  • stonewaller 阻礙者、妨礙者
    例:How do you expect to make a dime with this stonewaller?
  • lox 醃漬或煙熏的鮭魚 (salmon)
  • holier-than-thou 字面上是「比汝還神聖」,意思是偽善的、自以為比別人高尚、自以為高人一等。
  • make out 進行、相處
    例:How your kid made out at Bowdoin? 你小孩在 Bowdoin 的事怎樣了?
  • Joe Blow = Average Joe 一般人
  • gust 一陣 (強風)
    例:This gust of wind comes, knocks him off the roof. All for a satellite dish.
  • knock off 除掉 (殺掉)、去除
  • satellite dish 接收衛星訊號的圓盤
  • Live every moment as if it were your last dance on earth. 拳擊手 Carlos Castenda 說的名言。
  • prizefighter 職業拳擊手
  • developmentally disabled 有身心障礙的
  • have sb. in stitches 讓某人笑到不行
    例:He had everybody in stitches back then.
  • function 活動、場合
    例:We knew we were bound to see them at some function. Just relax.
  • blow up 暴走、暴怒、生氣到失去理智
    例:I'm sorry about blowing up in your game.
  • mailman 郵差
  • in a bind / jam 處境艱難、身處困境
    例:I got myself in a little bind.
  • Chapter 11 美國破產條例中的一章,內容是破產保護。
  • off-road 駛離道路
  • accountability = responsibility 責任
  • sport utility vehicle = SUV
  • provost 院長、教務長
  • wager 賭注、賭博
    例:A grown man made a wager. He lost.
  • low-life 道德低下的、社會底層的、卑鄙的
    例:He's a real low-life asshole.
  • lozenge 菱形、喉糖 (可能是藥用的)
  • as opposed to 應該…而不是…、相反地
    例:If you're worried about coughing and feel a nice lozenge might help, may we suggest that now would be the time to unwrap it, as opposed to during the performance.

2008/12/14

The Sopranos 2x05 - Big Girls Don't Cry 英文筆記

  • French kiss 法式接吻
  • in a row 連續的、接連的,例:three weeks in a row
  • slow 蕭條、生意不好,例:business slow
  • four-top 一桌四個客人 (通常用在餐廳)
    例:They can't turn down a four-top.
  • drape = curtain 簾
  • fennel 茴香
  • top-notch 頂尖的、極好的
  • schmutz 髒東西、汙垢、汙穢 (Yiddish)
  • convey 傳達、告知、帶有什麼意思、傳輸
    例:The actor is the instrument for conveying ideas.
  • improv = improvisation 即席表演、即席創作
  • furlough 休假、准假
    例:Despite Corrado Soprano's medical furlough from jail, where he was awaiting trail, sources in the US Attorney's Office indicate that nephew Anthoney Soprano probably remains the de facto boss of the North Jersey mob.
  • de facto = actual 事實上的、真的
  • indoor plumbing 室內水利,例如:自來水 (tap water 或 running water)。
  • Mallomars 巧克力品牌
  • jaywalk 闖紅燈、穿越沒有馬斑線的車道
    例:Feds find an excuse, I'll do a time for jaywalking.
  • pecking order = hierarchy 階級制度
  • downpour 傾盆大雨
  • hyperventilate 快速用力的呼吸
  • poppy 罌粟
  • full-blown 完全成熟的、完整的
    例:He goes into a full-blown panic attack, and he passes out.
  • conjure = raise = bring up = call forth 喚起、引起
    例:The Wizard of Oz, what memories does it conjure up?
  • gain weight = put on weight 變重、變胖
    例:I'm gaining weight.
  • roller coaster 雲霄飛車
  • perceptive 知覺的、敏銳的、觀察入微的
  • vicarious 第二的、代理的、替代的、可替換的
    例:I'm concerned that treating a mobster provides you some vicarious thrill.
  • smug 自以為是的、自滿的
  • rent-free 免租金的
    例:It's not enough that she's living rent-free. She gotta squeeze money out of the house too?
  • RadioShack 賣電器用品的店
  • durability 耐久性
    例:I'm giving that phone an F for durability.
  • lumpy 凹凸不平的
    例:Mattress at the shelter a little too lumpy?
  • each his own 每個人的喜好不同
  • hold one's tongue 保持沉默、閉口
  • paraplegic 下半身癱瘓的
  • beggar 乞丐
    例:- I'm quite capable of getting a job, Tony. - Ya, with your carpal tunnel syndrome? How you gonna hold a beggar's cup?
  • habitable 可居住的、適於居住的
  • barefoot 赤腳的
  • menagerie 動物園、動物展覽
  • breast milk 母奶
  • Garden State 紐澤西州的暱稱
  • tanning salon 日光浴沙龍店
  • Filipino 菲律賓人
  • past-due 過期的
  • pignolia = pine nut 松子
  • inferiority complex 自卑感
    例:Inferiority complex. Know what that is? That's what they call it when someone low-rates himself.
  • low-rate 低估
  • clump 笨重地行走、跛腳走路
  • gimp 瘸子
  • vouch 擔保、保證
    例:A guy named Danny Greco called me. He asked me for a loan. Said you'll vouch.
  • inkling 暗示、微微覺得、細微的跡象
    例:I had an inkling.
  • polyp 水螅、鼻息肉
  • garden hose 花園用的水管
  • mallard 野鴨
  • leisure-time 空閒時間、業餘時間,例l:leisure-time activity。
  • laddie 小夥子、年輕人、少年
  • aversion 厭惡、討厭的東西
    例:Lately, I feel this aversion to my swimming pool.
  • rub sb. the wrong way 激怒、惹惱
    例:He rubbed me the wrong way.
  • on (the) ice 已備妥的,等到時機一到就可以馬上使用。
    例:- Still get tickets from the Greek? - Right on the ice.
  • stomp 跺、踏
    例:You didn't stomp those grapes yourself, did you?
  • in desperate need of sth. 有迫切需要
  • pass over 忽略、漠視
  • storm out (of some place) 生氣地離開某處
    例:I stormed out of here like a child. Cursing, threatening, acting out.
  • act out 在不自覺的情況下,做出不適當的情緒表現。
    之前的相關詞:carry on、act up。
  • overeat 吃過量、暴飲暴食
  • drive at 意圖、意指、用意
    例:What are you driving at?
  • intake 攝取、通風口
    例:Watch your intake of sugar.
  • therapeutic 治療的、有療效的
  • palm tree 棕櫚樹
  • buzzer 門鈴、鳴蜂器
  • get by 生存、成功處理
    例:I'm getting by without it.
  • case in point = precedent 先例
  • flip off = give the finger 比中指
    例:He didn't flip you off.
  • clap = applaud 鼓掌、拍手
  • innermost 內心的、最深處的
    例:Revealing your innermost feelings is the best kind of writing.
  • writer's block 寫作沒靈感、寫不出東西來

2008/12/02

The Sopranos 2x04 - Commendatori 英文筆記

  • get one's shit together 把自己的事情處理好、把自己的東西整理好
    例:Somebody should tell Paramount Pictures to get their shit together.
  • Motrin 一種消炎藥
  • corps 軍團、團、隊
  • brogan 厚重的鞋子
  • scorching 燙傷人的、灼熱的
    例:Temperatures are expected to drop tomorrow after another scorching day in the city.
  • instrument panel 儀表板
  • The Pit and the Pendulum 小說《陷阱與鍾擺》
  • interlude 節目 (如音樂會、戲劇) 之間的插曲
  • counter 廚房常見的長桌 (有點像吧檯)
  • jet lag 因時差感到疲倦
    例:It's a business trip. It's not worth the jet lag.
  • button 黑幫裡階級較高的位置
    例:The Moltisanti kid might get his button.
  • social graces 有禮貌、社交禮節
    例:I knew this guy when he had social graces.
  • bachelor party 單身派對 (結婚前夕單身男性派對)
  • nosy 愛管閒事的
  • lump 隆起、腫塊
    例:They found a lump under my arm. They biopsied it. I get the results in a couple of days.
  • biopsy 組織切片檢查
  • WD-40 一種防鏽噴劑
  • pocketknife 隨身小折刀
  • malignant 惡性的,benign 的相反詞。
  • mural 壁畫
  • skank 私生活很亂的年輕女子、破麻
  • crater 火山口、彈坑
  • call wait 電話插播
    例:Hang on Gab, call waiting. It may be Tony from Italy.
  • hang on 不掛斷、堅持下去
  • wink 眨眼、瞬間
    例:I didn't sleep a wink last night.
  • titanium 鈦
  • Corso 義大利羅馬知名的一條路
  • fill an order 執行訂單、依訂單出貨
  • disposal 管理、支配、處置 (有丟棄的意思)
    例:Nino is happy to be at your disposal.
  • ship off = send away 遣送 
  • bale 一大包
    例:They got bales of liquid cash.
  • liquid cash 流動現金
  • octopus 章魚
  • expressway 高速公路
  • hassle 爭論、騷擾
    例:I'm sorry if he's hassling you.
  • put out 製造麻煩、不方便
    例:I don't want to put you out.
  • hoof 蹄、走、步行
    例:I'm gonna hoof it back to the Excelsior.
  • formality 禮節、儀式
    例:You know how these people are all about formalities.
  • firecracker 爆竹、鞭炮
  • bland 溫和的、平淡的、無趣的
  • rutabaga 蕪菁甘藍,外觀像蕃薯。
  • Imodium 一種腸胃藥
  • docking facility = dock 碼頭
  • spare time 閒餘時間、空閒時間
    例:I hope we get some spare time. I'm gonna see that volcano.
  • sexual harassment 性騷擾
  • hoot 按汽車喇叭、學貓頭鷹叫、喊叫
  • medieval 中世紀的、中古的
  • ilk 同一類的 (人)
    例:No sons, I hope. Three more of his ilk, we don't need.
  • macho 強壯的男人、有男子氣概的
    例:He's very macho.
  • swagger 嚇唬、虛張聲勢嚇人、吹牛
    例:He's a swaggering mama's boy.
  • Madonna/whore 弗洛伊德的「母親 / 妓女情節」,描述小時候沒得到母愛的男人,會將妻子當做母親做為心理補償,而性只留給其他他認為是「不好」的女人。
  • sacred 神聖的、莊嚴的
  • institution 機構、慣例、習俗、傳統
    例:Family is a sacred institution.
  • fan the flames 煽風點火、火上加油
    例:You're trying to fan the flames with Richie Aprile, of all people?
  • plight 困境、苦衷、困難
    例:Richie, because of his life experience in prison, he has a sensitivity to the plight of women.
  • I'll be dipped in shit. 當你覺得別人在唬爛時,說這句「如果是這樣,我就去浸在屎裡面」,表示不相信。
  • nursemaid 育嬰女傭
  • come into possession of sth. 佔有或獲得某物
    例:If your enemy comes into possession of your nail or your hair clippings, they can make the evil on you.
  • clairvoyant 千里眼、有洞察力的人
  • wood chipper 把木頭切成木片或木屑的機器
  • indigestion 消化不良
  • sophomore 二年級、兩年經驗
    例:Kevin is just starting his sophomore year of college.
  • NATO = North Atlantic Treaty Organization 北大西洋公約組織
  • ski lift 載滑雪者上山的吊車
  • sibyl 古羅馬的女巫、女預言師、女算命師
  • inhale 吸入、吸氣
    例:The rulers would come across the ancient world to hear the Sibyl's predictions of their future. She would sit inside the cave inhaling gases. Possibly volcanic, no longer active, and would speak in a voice not her own. Delivering unto them their fates.
  • shaft of light 從天空射下來的光芒
  • I don't shit where I eat. 不跟同事或生意夥伴談戀愛。
  • timetable = schedule 時間表
  • duty-free = tax-free 免稅的,例:duty-free shop。
  • Who put eight great tomatoes in that little bitty can? 美國 50 年代著名蕃茄醬廣告詞

2008/11/28

The Sopranos 2x03 - Toodle Fucking-Oo 英文筆記

  • special K = ketamine = K 他命
  • ecstasy 狂喜、心醉神迷;Ecstasy 搖頭丸
  • break up (無線電) 收不到訊號
    例:[Police radio] 321, repeat, you're breaking up.
  • private jet 私人飛機
  • on standby 待命
    例:If I had a quarter for every time I heard that since you learned how to talk, I'd have a private jet on 24-hour standby.
  • repeat oneself 講重複的話
    例:Now he's repeating himself.
  • crack the whip 抽鞭子,可引申為體罰、用威權迫使別人努力工作。
    例:Plenty of parents still crack the whip.
  • Empty nest syndrome 空巢症候群。當孩子長大離開父母身邊時,因寂寞所引發的心理疾病。
  • Wellbutrin 抗憂鬱藥的品牌
  • over a barrel 處於窘境、處於不知所措的情況
    例:As a parent today, you are over a barrel no matter what you do. You take away her car, you become her chauffeur. You ground her, you gotta stay home weekends and be prison guards.
  • restrain 抑制、限制、約束
    例:With the laws today, you can't even restrain your kid physically.
  • overplay one's hand 高估自己的能力,hand 指的是手上的牌。
    例:Let's just not overplay our hand. Cause if she finds out we're powerless, we're fucked.
  • meditate, meditation 沉思、冥想、打坐
    例:I did a lot of meditation in the can on this.
  • grind 苦工、苦差事、無聊單調的事
  • greaseball 義大利人 (有歧視意味)
  • suck up to sb. 奉承
    例:This sucking up to Tony Soprano has done wonders for you.
  • parmigiana 巴馬乾酪的
  • lay down 屈服
    例:I'm not gonna fucking lay down!
  • make too much of sth. 小題大作
    例:You guys are making too much of this.
  • Zuni 蘇尼人,一種印第安人。
  • determinism 決定論,每件事必須有其發生的原因。
  • penalize = punish 處罰、處刑
    例:You want to penalize her because you don't agree with her choices.
  • permanent (wave) = perm 燙髮
    例:Why don't you go get a permanent or something?
  • doorknob 門把
  • hit the jackpot 中獎、僥倖成功
    例:Steve's just walking around trying doorknobs till he hits the jackpot.
  • flake 常放別人鴿人的人、不能信賴的人
  • Discover Card 美國發行的信用卡
  • allowance 零用錢
  • sinew 肌肉、精力
    例:You look great. You're all sinew.
  • put / raise one's hand(s) on sb. 對某人動手、打某人
    例:I ever hear you raise your hands on my niece again, next time you won't see my face.
  • give one's last name 娶
    例:You want to raise your hands, you give her your last name.
  • coffeepot 咖啡壺
  • cheekbone 頰骨
  • sweetness and light 友善和輕鬆的樣子 (假裝出來的)
    例:Prick. I talked to him yesterday. He's all sweetness and lights.
  • toodle-oo = good bye
  • pipe-fitter 水管裝修工
  • pull a dent 弄平汽車上的凹痕
  • cordial 熱忱的、誠懇的、友善的
  • façade 建築物的正面、表面、門面
  • posture 姿態、態度
    例:You abandoned the doctor façade and adopted the Jennifer posture.
  • accountable = responsible
    例:Young girls are not accountable for their behavior.
  • ditsy 不負責任的、愚蠢的、輕浮的
  • cobra 眼鏡蛇
  • downward facing dog 瑜珈的一種姿勢
  • supple (身體) 柔軟的、易彎曲的、順從的
  • food court 美食廣場、美食街
  • fried rice 炒飯
  • catchy 易記住的、難搞的、狹猾的,例:catchy disease。
  • hit parade 大人物或流行歌的排行榜
  • step in 介入、插手干涉
    例:When did you ever step in for me?
  • stick up = hold up (拿槍的) 搶劫
    例:You and my kid brother stuck up Feech LaManna's card game.
  • before the electric light 在電燈發明之前,形容很早。
    例:Feech is made before the electric light.
  • vicious 邪惡的
  • to say the least 不需說太多、少說
    例:If it wasn't for me, you two kids would've got a vicious beating, to say the least.
  • take one's side 站在某人那一邊、支持某人
    例:You're talking the side of a civilian over me?
  • bait 引誘、嘲弄
  • disgrace 恥辱、丟臉
  • shooting gallery 靶場、射擊場
  • hardwood 硬木
  • clear the air 使空氣流通、澄清事情、消除誤會
    例:Let's clear the air here.
  • johnny-come-lately 新來的人
  • Vishnu 毗濕奴,印度教的三主神之一。
  • pick bones 吵架、爭吵
    例:You're just here to pick the frigging bones.
  • (temper) tantrum 情緒爆發、突然爆怒
  • ride roughshod over 忽視、沒大沒小、不尊重、不看在眼裡
    例:You let that girl ride roughshod over you, someday you're gonna regret it.
  • pre-existing 之前就存在的
  • bum 殘疾的、疼痛的、劣質的,例:bum hip。
  • the Man Upstairs = God
    例:What next does the Man Upstairs have in store for me?
  • in store 計劃好的、準備要發生的
  • sprain 扭傷
  • fibrillation 肌肉自不主地顫動、心臟不規則收縮
  • psychosomatic 心理與生理相關的
  • oversell 銷售過多、賣空、過度吹捧
    例:Mr. Soprano oversold me. I'm only the best in the Western world.
  • Western world 西方國家
  • Brylcreem 刮鬍泡品牌
  • May you live in interesting times. 祝你活在有趣的年代。「有趣的年代」指的是亂世,這句話據說是來自中國諺語「寧為太平犬,不做亂世人」。
  • audience with the pope 老百姓見教宗,形容某人地位很高,要見上一面都要經過層層關卡。
    例:- You met with Tony? - It's more like a fucking audience with the pope.
  • NHL = National Hockey League
  • arena 舞台、場地、運動場
  • penalty box 曲棍球賽中,犯規球員必須待在的區域。
  • be under the impression 以為、認為
    例:I was talking to Paulie Walnuts who was under the impression that Richie had been in Bosnia.
  • Muslim 穆斯林
  • youngster 年輕人
  • medical curiosity = medical oddity 醫學上異常的現象
  • against the law 違法、不合法
    例:Exploiting medical curiosities is against the law.
  • homecoming 同學會、歡迎 (回家) 會
  • lion's share 最大配額
    例:I moved a lot of H for you, and you made the lion's share.
  • slippery 不可靠的、光滑的
  • radical 基本的、根本的、極端的、激進份子
  • bulimic 易餓病 (bulimia) 的病人
    例:They're afraid I'll go bulimic again.
  • limelight 劇院用的燈
  • hypocritical 偽善的、虛偽的
  • wash out 洗 (掉)
    例:Someday somebody's gonna wash out your mouth with soap.
  • lay a trip on sb. 把自己的想法或感覺加注在別人身上
    例:You lay the same trip on everybody who comes in here.
  • candy stripe 糖果上的條紋
  • gook 亞洲人 (有歧視意味)
  • soy milk 豆漿
  • Madrigal 沒有伴奏、由二到三人唱的歌 (流行於文藝復興時期)
  • pick flowers 摘花
  • pick up 接收 (電台訊號)
    例:Can you pick up the BBC on that thing, or what?
  • spinal 脊椎的
  • run over 輾過、壓過
    例:Paulie's cousin got run over by a forklift. Broke his back.
  • forklift 起貨機

2008/11/21

The Sopranos 2x02 - Do Not Resuscitate 英文筆記

  • have all one's marbles / buttons 完全理智、頭腦很清楚,這裡 marbles 相當於心智 (wits)。
    例:She's sick woman. She doesn't have all her marbles.
  • make an asshole out of sb. 使某人出糗
    例:Don't make an asshole out of yourself!
  • fluff 使起毛、弄亂、弄鬆
    例:Tony Soprano likes to fluffs his mother's pillow so she can get a nice long sleep.
  • bad blood 敵對關係、怨恨、不滿
    例:Make peace with her. It'll look like no bad blood. It'll be good for all of us.
  • mousehole 鼠洞
  • industrialize 工業化
    例:The black men industrialized the North, but we're still fighting for jobs.
  • reverend 牧師
  • artisan 工匠、技工
  • shut out of 被關在門外
    例:Black joint-fitters like all black artisans have been shut out of the unions.
  • put sth. on the line 置於危險之中、使冒險
    例:My father put his life on the line for this country.
  • tyranny 暴政、獨裁統治
  • tabernacle 猶太教或摩門教的殿堂
  • utter 發聲、說
    例:I'm going to visit "she who's name may not be uttered." Wanna come?
  • left-brained 死腦筋的、只用左腦思考的 (左腦負責邏輯、分析等理性思考)
  • sacred 神聖的、宗教的
  • birthmark 胎記
  • cranapple (juice) 藍梅和蘋果綜合果汁
  • plain apple (juice) 純蘋果汁
  • tapioca 木薯澱粉
  • crack up 逼瘋、精神崩潰
    例:She cracks me up.
  • reek 散發濃厚氣味、發臭
    例:Oh, you reek of cigarettes!
  • black and blue 黑青
  • stuck in 插入
    例:You see my hand? It's all black and blue where they stuck in the needle.
  • pitch = peddle 推銷、沿街叫賣
    例:I had to go the city for a few days. I'm pitching my self-help video.
  • Jack Kerouac 美國小說家
  • activist 激進份子
  • picket 站哨、護衛、(用柵欄或木樁) 圍住、抗議
    例:These activists are killing me. They're picketing my place 24-7.
  • 24-7 全天候地 (一天 24 小時,一週 7 天)
  • jurisdiction 管轄權
    例:You were told the joint fitter's union is under my uncle's jurisdiction.
  • pave the way for 為…鋪路、準備、幫助
    例:You could pave the way for me to talk to your uncle, so he could maybe send some guys down and make it uncomfortable for these people.
  • electrician 電器師、電器工
  • refinance 再提供資金
  • subsistence 生存、活命
    例:Tell him I'm gonna let him keep on earning. Subsistence level.
  • high-end 吸引內行人的、內行的
  • dumpster 大型垃圾桶
  • To the victor belong the spoils. 一句諺語,意思是「成王敗寇」或「戰利品全歸勝者所有」。原本是用來形容美國的政治系統,政黨贏得選舉後,除了可以得到官職外,還可以得到其他利益。
  • quotation 引用語
  • buzz 按電鈴
    例:Buzz me when he feels ready to leave.
  • iota 極小的量
    例:My back don't feel one iota different.
  • generosity 慷慨、寬大
    例:Don't take advantage of the government's generosity.
  • play both ends against the middle 在兩組對立的人馬間周旋,使自己漁翁得利。
  • give sb. a window = give sb. a break
  • Spare me, OK? 少來了,好嗎?
  • chauffeur (專任) 司機
  • errand boy 跑腿的小弟、專做雜事的小弟
  • custody 監禁、拘留
    例:This man should not be removed from custody for medical reasons.
  • incarcerate 監禁、使入獄
    例:Every time we get one of these elder mafioso incarcerated, we get the same bag of tricks.
  • bag of tricks 錦囊妙計的「錦囊」
  • take offense = be insulted = be offended
    例:I take offense at the characterization of my client as a mafioso.
  • benign 良性的、溫和的、親切的
    例:Mr. Soprano is suffering a very benign illness. A few clogged arteries.
  • clog 阻塞、塞滿
  • artery 動脈、主要幹道
  • lean towards 傾向
    例:I'm leaning towards releasing this man from lockup.
  • lockup 監禁
  • house arrest 軟禁
  • primary residence 最常住的住所
  • bracelet 手鐲、手銬、手環
  • persecute 為難、困擾、迫害
    例:While we certainly agree to house arrest, we are asking that Mr. Soprano not be further persecuted for yet-to-be-proven allegations.
  • allegation = formal accusation
  • veteran 老兵
    例:He's a veteran of the Second World War.
  • long in the tooth 非常老
    例:You're 28 years old when World War II starts. That's a little long in the tooth, isn't it?
  • Pharaoh 法老
  • part 分開
    例:Moses parted the Red Sea.
  • determination 決心
    例:Never underestimate a man's determination to be free.
  • pout 噘嘴、不高興
  • cardiologist 心臟學家
  • debut 首次登台
    例:I heard your radio debut on those tapes the feds made at Green Grove.
  • grub 挖掘、搜尋,例:money grubbing 愛錢的、嗜錢如命的。
  • hairpiece = toupee = false hair 假髮
  • take a vow = take an oath
  • Inside Edition 美國新聞節目
  • macaroni 通心麵
  • kudo 名詞,讚美,通常用複數。
    例:Kudos. You are a saint.
  • insensitive 沒感覺到、沒察覺
    例:I was insensitive to his feelings.
  • power of attorney (POA) 委託書
  • obnoxious 討厭的、不愉快的
  • insecure 不安全的、沒有安全感的
  • break free 逃走、掙脫
    例:He's insecure. He's afraid to leave New Jersey and threatened by anybody who's broken free.
  • rehab 復健、復興
  • community service 社區服務
  • homeless shelter 給無家可歸的人暫時居住的地方
  • frames (眼鏡) 鏡框
    例:I should get new frames.
  • cataract 瀑布、白內障
  • continental 大陸的、洲的
  • nucleotide 核甘酸
  • strand 線之一股、海岸
    例:Guess how many nucleotides on each strand?
  • fascist 法西斯主義者
  • martinet 嚴格的人、嚴肅的人
  • Jimi Hendrix 美國歌手
  • make great strides 有很大的進步
    例:Her rehab therapist says she's making tremendous strides and it's not gonna be long before they release her.
  • face-saving 保全面子
  • taxpayer 納稅人
  • foot 支付
    例:The taxpayer foots the bill.
  • blimp 飛船、胖子
  • pay one's dues 辛苦工作以賺取某種東西
  • foreskin 包皮
  • heart failure 心臟衰竭
  • foul play 不正當行為 (特別指暴力)、犯罪、謀殺
  • hover 徘徊、盤旋
  • resuscitate 復活、復甦、復興
  • anguish 痛苦、苦惱
    例:DNR (Do Not Resuscitate) is to save the family a lot of anguish and decisions at a difficult time, when there is no quality of life.
  • quality of life 生活質量,對生活幸福與否的衡量。
  • deprive 剝奪
    例:To deprive your mother of a place to live. To deprive me of my chance to make peace with my mother.
  • carouse 痛飲、暢飲
    例:You got a driver's license, not a license to go carousing around on a school night.
  • pinochle 一種撲克牌遊戲
  • Louisiana 路易斯安那州
  • season 調味;well-seasoned 調味調得很好
    例:Louisiana food isn't really spicy, it's just well-seasoned.
  • cayenne (pepper) 辣椒
  • initials 縮寫
    例:DNR, it's initials.
  • alphabet 字母系統、字母集
  • Richard Widmark 美國演員
  • longevity 長命、長壽
    例:He lived well. God blessed him with longevity.
  • We all will have our time. 我們都會有離開的一天。
  • bust up 爭吵、破壞
  • asbestos 石綿
  • harbor 遮蔽、保護、保有 (什麼想法或情緒)
    例:He harbors resentment against me, and to this day I don't know what I did.
  • snake in the grass 陰險狡詐的人、心機重的人
  • work ethic 職業道德
  • piggyback 扛在肩上

2008/11/15

The Sopranos 2x01 - Guy Walks Into a Psychiatrist's Office 英文筆記

  • security 證券,包括股票、債券等。
    例:This stockbroker's exam will test your basic knowledge of stocks, bonds, and other securities.
  • jokey 好笑的、笑話的
    例:You're a good guy, Tony, but you abuse that jockey shit.
  • turn one's heart to stone 變得冷酷無情
    例:I don't know it when every one of my friends turns their hearts to stone against me.
  • finger = point out 指出
    例:There was a rat. So you finger me?
  • out of the blue 突然地
    例:When out of the blue you come, and for no reason, you start telling me you're my friend!
  • for no reason 無緣無故
  • treason = betrayal 背叛
  • off-the-reservation 間諜、殺手或黑道成員背著老闆進行未受權的任務。
    例:Am I supposed to trust you? You off-the-reservation cocksucker!
  • spondylitis 脊椎炎
  • Percocet 一種止痛藥
  • jujube 棗子、一種水果軟糖
  • Puerto Rico 波多黎各,加勒比海上的一個國家。
  • vibe = vibration 震動、預兆
    例:My doctor prescribes this clinic for me in Puerto Rico. I didn't exactly object, given the vibes around here.
  • twat = cunt
  • acupuncturist 針灸師
  • sciatic 臀部的、坐骨的;sciatic nerve 坐骨神經
  • feeler 觸角、天線 (antenna)、試探者
  • pat 輕拍
  • predicate 動詞片語,一個句子通常由兩個部分組成,主詞和動詞片語。
  • piss boy 男僕 (有貶意)
  • We were late landing. 我們飛機延遲降落。
  • Coming off the lam, every nickel counts. 逃亡時每分錢都重要。
  • woe 痛苦、悲哀
    例:- What's been going on? - Same tale of woe...
  • no end = endless
    例:This upset Junior no end.
  • suffocate = smother 悶死、使窒息
    例:When Junior come after him, Tony went to the home, tried to suffocate his own mother.
  • portfolio 文件夾、投資組合
    例:Webistics would be perfect for your portfolio.
  • EF 字母 F 念慢一點就變成 E...F,可當作 fuck 的委婉說法。
  • tedious = boring = tiresome 無聊的、冗長乏味的
  • executive decision 主管、老闆做出的決定 (特別指一個人做出的決定)
  • sound 健全的、可靠的、合理的
    例:American Forestry? A very sound company.
  • forestry 林產、林地
  • mutual fund 共有基金
  • petition = request 請願、請求
    例:Your uncle's petitioning to get out of jail on a medical pending trial.
  • liable (法律上) 有義務的、傾向的、可能的
    例:Neil thinks they're liable to let him out.
  • temptation 誘惑
  • at the helm 掌權、控制
    例:Since you're at the helm, it all gets back to putting up bigger blinds.
  • rain dance 祈雨舞
  • commune 一群人共同生活、共享資源
    例:I'm gonna be 5 grand lighter before my sister rain dances back to the commune. 在我姊高高興興回去前,我會少掉五千元。(她姊可能打扮得很嬉皮,rain dance 和 commune 都是在諷刺嬉皮族。)
  • reunion 重聚、團圓
    例:We'll make a family reunion out of it.
  • pinch 掐、捏
  • bulldog 牛頭犬
  • crab 螃蟹、捕螃蟹
  • evaporate = vaporize 蒸發
    例:All my money that was on the street, all  those payments, I guest just evaporated?
  • to the letter 嚴格按照字句、按照規矩、照顧到每一個小細節
    例:All the pricks paid up to the letter?
  • pay up 付清
  • on a roll 正邁向成功的路、鴻運當頭
  • brokerage 股票經紀公司
  • Chip 'n Dale 迪士尼的卡通人物,兩隻花栗鼠 (chipmunk)。
  • ergonomic 人類工學的
  • rip off 偷
    例:My ergonomic pillow got ripped off at a bus stop in Rapid City.
  • linoleum 一種耐洗的地毯
  • Parvati 帕爾瓦蒂,印度教的一個女神。
  • regress 逆行、還原、回歸
    例:- You look like a teenager. - My therapist says I'm regressing.
  • State of Washington 華盛頓州,美國西北方的一個州。前面之所以常加上 "State of" 是因為要跟華府做區隔 (Washington, D.C.)。
  • disability 殘障、殘疾
  • Epstein-Barr Virus (EBV) 一種病毒
  • chronic 慢性的 (疾病)、持續的
  • carpal tunnel (syndrome) 腕隧道症候群,又稱滑鼠手、鋼琴家手。
  • miso soup 味噌湯
  • seaweed 海草、海藻 
  • hip 流行的、時髦的
    例:Dad, how do you stay so hip?
  • lock away = lock up = lock in
    例:He'll eat anything that's not locked away.
  • in on 參與、干涉
    例:- You don't see your sister for years, right away you start in on her diet? - Believe me, she gives as good as she gets.
  • give as good as you get 對待別人跟別人對待你一樣好 (或壞)
  • sensational 極好的、轟動性的
    例:You look sensational, Janice. Not a line.
  • line 皺紋,
  • brunt 主力、重擔
    例:You're the one who stayed, you took the brunt.
  • pitch in 努力投入、幫助
  • conversion reaction 心理問題轉變成生理疾病
  • bring on 引起、導致
    例:Her stroke is called a conversion reaction. It's a big opera brought on by repressed rage. It's bullshit.
  • repressed 壓抑的、受抑制的
  • infarct 梗塞
  • bewilder = confuse 迷惑、不知所措
    例:Mom is bewildered by all of this. I mention you and her eyes fill up with tears.
  • Florence Nightingale 南丁格爾,英國護士及統計學家。
  • Porsche Carrera 保時捷
  • compliance officer 法規事務主管,負責確保公司營運的合法性。
  • impulse control 衝動控制
    例:You gotta exercise impulse control.
  • jackal 豺、走狗、爪牙
  • chore 雜事、零工、爛差事
  • set foot in 踏進、進入
    例:Now that the dragon lady's gone, they'll set foot in our house?
  • dragon lady 邪惡、心機重、很會算計、製造麻煩的女人
  • mope 憂鬱、消沉、鬱悶
    例:I'm telling you. You mope your way through this, I'll cut your throat.
  • self-medicate 不照醫生指示自己亂吃藥
  • bulletin board 公佈欄
  • cold call 打電話給陌生人推銷
  • OTC = over-the-counter 櫃台買賣、場外交易
  • pump and dump 一種股票詐騙的手法,先用低價大量買進某股票,想辦法騙別人去買以抬高股價,然後再一次賣掉手頭上的股票。
  • suavely 有禮貌地、討好地、親切地
  • SEC = Securities and Exchange Commission 美國證券交易委員會
  • broadside (車) 撞到旁邊
    例:I told my family I got broadsided, but I passed out behind the wheel.
  • behind the wheel 在車子裡面、在方向盤後
  • fall out 吵架
    例:My mother and me, we had a falling out.
  • profanity 褻瀆、不敬、粗俗的談話,這個字比起 blasphemy 和 sacrilege 程度較輕。
  • kick in 猛然進入,例:kick in the door。
  • putrescible 可分解的、可腐化的,例:non-putrescible waste。
  • ramification = branch 分枝、外節生枝
    例:I don't need the ramifications that could arise from treating someone like yourself.
  • goddess 女神
  • pound cake 奶油蛋糕 (原料都是一磅一磅的)
  • Mommy Dearest 作者 Christina Crawford 小時候被她的演員媽媽 Joan Crawford 虐待的回憶錄,有被拍成電影。
  • cannonball 炮彈
  • bear 生產、生育
    例:Some family reunion, the woman who bore them is barred from the premises.
  • bar 阻攔、封鎖
  • premises 房子、建築物及其地
  • will 遺囑
  • upkeep 維修費
    例:Tony pays for her retirement home, the upkeep on her car.
  • Ben & Jerry's 冰淇淋等甜品的品牌
  • from the first 從一開始
    例:She came here for the house and a $400 car. That's was the con from the first.
  • St. Bernard 聖伯納犬
  • first class 頭等、頂級
  • frequent flyer 常坐飛機的人,例:frequent flyer upgrade。
  • LSD = lysergic acid diethylamide 一種迷幻藥
  • divert 轉移、轉向
    例:I always thought there's some way to divert frequent flyer mileage on a grand scale.
  • tripping 嗑藥後茫了
    例:Are you tripping?
  • gas burner 瓦斯爐
  • be beyond sb. 使某人不瞭解
    例:Why you can't use a lighter to cook your shit like normal people is beyond me.
  • cutlery 刀、餐具、利器
  • practice 工作、專業
    例:- You don't answer my calls, I got no choice. - Walking away is a choice. Ruining my practice, it's a choice.
  • call in sick 打電話請病假
  • better off 情況更好
    例:They're better off with me than without me.
  • drive off 駛離
    例:I drove off the road a couple days back. 我前天開車偏離了道路 (撞到旁邊的東西)。

2008/11/09

The Sopranos 1x13 - I Dream of Jeannie Cusamano 英文筆記

  • pound 打擊、敲打、重擊
    例:Two needle pricks Junior brought around to pound my ass were Russians.
  • cologne 古龍水
  • Paco Rabanne 名服裝設計師
  • foreplay 性交的前戲
  • detail a car 非常仔細地洗車
    例:Russian boo-boos, you go for some basic foreplay, they'll detail your car. 俄羅斯妹,你做好基本前戲,她們會把你「照料」得很好。
  • hygiene 衛生、保健
    例:How's the hygiene over there?
  • Big tits, little feet. A hit in any man's league. (美女人人愛)
  • dolly 手推車,例:piano dolly。
  • Georgia O'Keeffe 20 年代的美國藝術家,有許多花的作品,畫作色調柔和。
  • back gate 後門
  • Dominica 多明尼加,加勒比海上的一個國家。
  • whooping cough = pertussis 百日咳
  • vaporizer 蒸餾器
    例:You've got whooping cough. Get yourself under the vaporizer!
  • retest 再檢查
  • Alzheimer's 阿茲海默症、老人痴呆症
    例:She's being retested for Alzheimer's.
  • odyssey 漫長的旅行、飄泊
    例:It's been a long odyssey with your mother, hasn't it?
  • race by 呼嘯而過
    例:These last 500 years just seem to race by.
  • crop up 突然出現
    例:Isn't it interesting how this memory loss has cropped up right after you failed to be killed in the carjacking?
  • hallucination 幻覺、幻想
    例:Right around the time of the shooting, you were having hallucinations of that Isabella figure. The protective, loving mother.
  • subconscious 潛意識
    例:Your subconscious was shouting something at you.
  • lay / put the cards on the table 講清楚說明白
    例:Why don't we put our cards on the table here?
  • basket = package 男性生殖器 (因為穿緊一點的褲子時,看起來是一包)
  • go after 追逐、追補
    例:My mother never went after my basket.
  • phobia 恐懼症
    例:These people's internal phobias are the only things that exist to them. The real world, real people are peripheral.
  • peripheral 周邊的、外部的
  • Borderline personalities are very good at splitting behavior, creating bitterness and conflict between others in their circle.
  • through 完結的、絕交的
    例:We're through, you and I. We're finished.
  • pancetta = bacon 燻豬肉、培根
  • iron out = settle = put right 處理
    例:There's a few bugs to be ironed out.
  • The one in your salad, that was a freak occurrence. 你沙拉里用的那個,完全是巧遇。
  • come through 逃出生天、脫險
    例:The insurance really came through! 保險理賠 (一波三折地) 終於下來了!
  • individualist 個人主義者、利己主義者
  • pistol 難以預測的人
    例:She's a real pistol, what a character!
  • beside oneself 震驚、激動 (可能是正面或負面情緒)
    例:He's beside himself (with grief).
  • have a lot on one's plate 事情很多、忙碌
    例:He's got a lot on his plate.
  • bury the hatchet = make peace 講合,hatchet 是斧頭。
    例:When are you gonna bury the hatchet?
  • hangout 常去的地方 (特別是為了尋求娛樂)
    例:We just don't want this place to become another mob hangout.
  • get into one's head 理解、懂
    例:When are you get into your head that a certain amount of that kind of patronage creates buzz?
  • patronage 光顧、贊助
  • buzz 流言、八卦、話題
  • in droves 大量地、很多地,drove 是一大群動物或人。
    例:That kind of buzz we should avoid in droves.
  • gift certificate 禮卷;certificate 證書
  • trump 勝過、戰勝
    例:They'd have to be doing something pretty special back there to trump you two ladies at the spice rack.
  • spice rack 放調味料的架子
  • zabaglione 義大利甜點,蛋奶凍。
  • take up 採用
    例:I only wish Tony had taken me up on my offer to talk to him about the carjacking that day.
  • That makes two of us. 當對方說的話有失望或其他負面情緒,回答 That makes two of us 就表示「我的情況跟你一樣」。
  • take a load off = sit down = relax
  • millennial 千禧年的
    例:I can set one of the dials to the millennial countdown.
  • box set 一套唱片、電視劇或電影
    例:The Springsteen box set. I already got it.
  • run out (of) one's string 時間用完了、無立足之地
    例:It's a safe assumption that you may have finally run out your string here in north Jersey.
  • colloquy = conversation
    例:I understand you and Agent Grasso had an interesting colloquy about our shared heritage.
  • heritage 遺產、繼承
  • hail from = come from
    例:Our ancestors all hail from the same sunny peninsula.
  • peninsula 半島
  • culinary 廚房的、烹飪的
  • matriarchal 母系的
    例:We do share some cultural ideas. Religious, culinary, matriarchal.
  • Get the kumquats out of your mouth. 把你嘴裡的金桔拿出來,叫人講話清楚一點。我們常用「含著滷蛋」形容人說話不清楚,外國人用金桔 (kumquats)。
  • cavatelli 一種義大利通心粉
  • ragu 一種義大利肉醬
  • PB and J 塗了花生醬 (peanut butter) 和果醬 (jelly) 的三明治
  • incinerate 焚化、燃燒
    例:We should all be grateful that nobody was incinerated to death.
  • phone in = call in 打電話進電視節目
  • bomb scare = bomb threat 炸彈恐嚇
    例:I phoned in a bomb scare.
  • over the top = (way) out of line 太超過了
    例:Now that's over the top.
  • Boyz II Men 黑人 R&B 團體
  • high up 地位高的
    例:Mikey's now too high up.
  • coast guard 海上巡邏隊、水上警察
  • even-keeled 穩定的、靜止的
    例:You got to play the concerned daughter-in-law. You got to stay even-keeled.
  • dollars to donuts 十分確定一定會發生
    例:Dollars to donuts this Alzheimer's thing is an act, so she can't be called on her shit.
    之前的類似片語:You can bet your boots that...
  • razz 戲弄、開玩笑、嘲笑
    例:I never should've razzed him about eating pussy.
  • avert 避免、防止
    例:This whole war could've been averted.
  • cunnilingus (幫女人) 口交
  • psychiatry 精神病學
  • marina (有休閒功能的) 碼頭
    例:I was taking my boat, putting it in the marina next door.
  • Please state the nature of your emergency. 打 911 時對方會說的一句話,叫你說明你的緊急狀況。
  • spark 發出火花、點燃
    例:Like feelings of worthlessness sparked by your mother's plot to have you killed?
  • pose 造成、引起
    例:I'm gonna work on this problem with the people that pose a threat to you and I'll take care of it.
  • party 參與、涉入
    例:When you blew up the restaurant, you made me party to a criminal conspiracy!
  • clean bill of health 檢查報告上顯示正常
    例:Two arson investigators gave that fire a clean bill of health.
  • put one's nose out of joint 激怒;out of joint 是脫臼的意思,nose out of joint 則是形容生氣時臉部扭曲的樣子。
    例:It's good we can get together for our regular Sunday dinner. Or somebody's nose could get out of joint.
  • googoots 義大利俚語,沒用的人。
  • If you believe she's going to study, I got a bridge to sell you. 如果她是去念書,太陽就要打西邊出來了。
  • trichinosis 旋毛蟲病
    例:That whole family died of trichinosis because of the uncooked pork.
  • stained glass 教堂常看到的彩色玻璃
  • urge 衝動、催促
  • jeopardize 危害
    例:This will jeopardize your restaurant. Everything.
  • All due respect, you're getting off the subject. 離題
  • discretion 慎重、謹慎
    例:I'm sure you did it with complete discretion.
  • contra (介係詞) 反對、相反
  • commandant = commander 司令官
    例:The contra commandant was trying to scare us priests.
  • basil 羅勒,一種可做為食物香料的植物。
  • solicitation 懇求、誘惑
    例:At my other job, the waiters usually do the cocktail solicitation.
  • catch on 跟上、進入況狀
    例:She catches on fast. Very conscientious.
  • conscientious 負責的、仔細的
  • exterminator 撲滅蟲害 (或鼠害) 的人
  • Portuguese 葡萄牙人、葡萄牙語
  • stickler 堅持己見的人、有原則的人
  • bar stool 吧台長腳椅
  • Midol 一種治經痛的藥
  • Mr. Magoo 老卡通人物,有著短視近利、頑固的形象。
  • bear one's name 上面 (刻) 有某人的名字
    例:Junior Soprano, alleged boss of the New Jersey crime family that bears his name, was indicted today on federal racketeering charges.
  • racketeer 從事黑道活動 (勒索、走私、詐騙等)
  • perp = perpetrator 罪犯
  • perp walk 被警察用手銬銬住帶著走
    例:Look at the old guy, they're making him do the perp walk. A legitimate businessman!
  • blow dry 用吹風機 (blow-dryer) 吹乾
    例:Go blow dry your hair.
  • enforcer 幫老闆做骯髒事的手下
  • act on 根據…行事
    例:Authorities believe Palmice may have fled the New Jersey area, acting on prior knowledge.
  • whereabout 身在何地的資訊
    例:Palmice wife denied any knowledge of her husband's whereabouts.
  • running shoes 慢跑鞋
  • calling card 電話卡、名片
  • reams of sth. 很多、大量
    例:That prick Altieri gave them reams of shit.
  • Rust never sleeps. 鐵鏽從不睡覺,意思是如果你怠慢了,可能會被別人趁虛而入。
  • odd bird = strange bird 怪人
  • sea of negativity 充滿悲觀或負面消息的環境
  • take sth. with a grain of salt 對什麼抱持懷疑的態度
    例:This woman's always been an odd bird, a sea of negativity. Even as a kid, we all learned to take her ravings with a grain of salt.
  • tenure 任期、佔用
    例:Your tenure as boss was a short one.
  • emissary 使者、特使、代表
    例:He controlled your capos with the backing of two of the New York families communicating through their emissary, John Sacrimoni.
  • corroborate = confirm 確認
    例:We want to corroborate information we obtained through informants and wiretap.
  • informant 線人
  • wiretap 竊聽
  • eat shit 委曲受辱、受苦
    例:How long you gonna keep eating shit?
  • hold up 生活、存活
    例:- I just came to check on you guys. See how you're holding up with these indictments. - We're hanging in.
  • hang in 堅持
  • Video One 美國的租片店
  • stressor 壓力來源
    例:Maybe you want to take your mind off these stressors.
  • defrost 解凍
  • foreseeable 可預見的
  • schnorrer 乞丐
  • parasite 寄生蟲、寄生物、食客
    例:You do think I'm a schnorrer, dont you? A parasite.
  • whiff 輕輕地吹、輕拂
    例:I think you like the whiff of sexuality that never goes anyplace.
  • pastoral 牧人的、牧師的、田園生活的
    例:It's my job deal with them so I can carry on my pastoral duties.
  • intervention 介入、干涉
  • M.O. = modus operandi = method of operation 行事的風格、方法
    例:Call it an intervention. I think you have this M.O. where you manipulate spiritually thirsty women. And I think a lot of it is tied up with food somehow, as well as the sexual tension game.
  • be tied up with sth. 與什麼有關
  • EMT = emergency medical technician 照顧並護送緊急傷患的專業人員
  • off-road vehicle 四輪驅動車
  • petrochemical 石化的
    例:Off-road vehicles waste petrochemical resources.
  • steroid 類固醇
  • lovesick 相思病的、為情所苦的
  • pygmy 矮小的人
  • irregardless = regardless

2008/11/02

The Sopranos 1x12 - Isabella 英文筆記

  • carry on = act up 做出不合宜的舉止
    例:Brendan Filone's mother at the kid's funeral, the way she carried on. 他媽在那孩子的葬禮上哭到失控。
  • hypoglycemia 血糖過低
  • Winston Churchill 邱吉爾,二戰時的英國首相。
  • moody 情緒不穩定的、情緒化的
  • mule 一種沒包住腳跟的高跟鞋
    例:A day at the mall in mules and I'll be crippled for life.
  • giambotto 一道義大利菜
  • How are you fixed for sweat socks? 你運動襪還夠 (穿) 嗎?
  • Sports Authority 運動用品專賣店
  • Lithium 鋰
  • aromatherapy 香精療法
  • hang over 使掛念、懸掛
    例:Those indictments are hanging over my head too, you know.
  • downturn 低迷時期
    例:This downturn started long before Pussy Bompensiero disappeared.
  • long before 很早以前
  • formal 正式的社交活動
    例:I will get your son a suit to wear to his first formal.
  • light hat 鑲有燈光的帽子
  • pork-chop boy 胖子
  • run one's mouth about sth. 亂講話、說出不合宜的話
  • adjourn 結束 (會議)、中止、延期、轉移陣地
    例:The meeting's adjourned at the Green Grove.
  • It'll never lead back. 絕對無法追查回來。
  • pisciatoio 廁所 (義大利語)
  • wake 葬禮、追悼會
    例:What am I saying at the poor woman's wake?
  • prayer card = holy card 印有天主教相關圖像 (如耶穌) 的卡片
  • Honus Wagner 前美國棒球員
  • newsstand 報攤
  • delegate 委派、交給別人處理
  • jack shit = nothing
    例:If he's wired, it's doing jack shit for the government because all we feed him now is deliberate bullshit. 就算他戴竊聽器,對政府也沒用,因為我們現在跟他說話都小心翼翼。
  • deliberate 深思熟慮的
  • drier 烘衣機
  • Bermuda 百慕達
  • pitiful 可憐的、同情的
    例:My English is pitiful.
  • root canal 牙齒根管治療
  • look straight at 直直地看
    例:You make a left at the stop sign. You must be looking straight at us for Christ's sake.
  • mint 薄荷 (糖),薄荷正式名稱為 mentha。
  • jolt 搖動、推動、撞擊
    例:We're trying to give a jolt to your system. Give it a little kick start.
  • kick start (機車的) 踩發
  • rib 肋骨
    例:You get stabbed in the ribs, that's painful.
  • split hairs 雞蛋裡挑骨頭、為一些微小不重要的事爭論
    例:Don't split hairs with me because I've had it with you. 別跟我挑毛病,因為我受夠你了。
  • King Midas 米達斯王,希臘神話裡的人物,有點石成金的能力。
  • in reverse 相反地
    例:Like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit.
  • padded room 四周貼著軟墊的房間,用來關精神病患的。
  • straitjacket 約束衣
  • laughing academy 瘋人院
  • gum 樹脂、膠、牙床
  • graft 移植、嫁接
  • hero sandwich 義大利口味的三明治
  • stonemason 石匠、建築工
  • palazzo = palace (義大利語)
  • wine bar 酒吧
  • conceive 懷孕、構想
    例:A baby was conceived in the town.
  • dicked up = fucked up
  • bathrobe 浴袍
  • peep 吱吱叫、偷窺
    例:My father came to this country with 17 cents in his pocket and he never made a peep.
  • glue factory 膠水工廠,刻版印象上,人們以為動物死後會被丟到 glue factory 做成膠水。所以 go to the glue factory 可以引申為死了,或被丟到某處等死。
  • wallow 沈迷、打滾
    例:You're sinking this whole family into your misery with your wallowing and your complaining while I spoon-feed you and bathe you!
  • spoon-feed 用湯匙餵食、填鴨式教育
  • ounce 盎司、一點點
    例:If I had an ounce of self-respect, I would cut your dick off!
  • lobotomy 額葉切除術
    例:My cousin Cakey, after he had his lobotomy. Looked exactly like my son.
  • Pick Six 一種賭賽馬的方式,挑出六次冠軍。
  • stitch 縫、針
    例:I'm putting in a few stitches to create a nice closure.
  • gas mileage 耗油量
  • bang up 弄壞、撞壞
    例:What's the matter with you? Forget how to talk because your old man got banged up a little?
  • sew 縫合
    例:You people can't wait until they finish sewing my ear back on?
  • in return for 做為報答、交換
    例:We're offering your husband full immunity from prosecution in return for his testimony he might give us.
  • relic 遺物、遺蹟
  • rattlesnake 響尾蛇
  • ranch 牧場、農場
  • self-involved 自私的、只關心自己的事
  • squirt 矮小的人、小毛頭
  • Jamaican bobsled team 牙買加雪橇隊,在 1998 年奧運奪冠而成名。
  • cap gun 玩具槍
  • awry 歪斜地、彎曲地
    例:Sources in the FBI say it was gangland execution gone awry.
  • undisclosed 不公開的
    例:Soprano escaped with minor wounds and was taken to an undisclosed area hospital.
  • assailant 攻擊者、刺客
  • fatally wounded 重傷不治的
    例:One of his assailants was fatally wounded in the attack.
  • hood = ghetto 落後且犯罪率高的地區
  • Taurus 金牛座、汽車廠牌
  • fit the profile 符合形象
    例:Moolies in a new Taurus. Doesn't exactly fit the profile. 黑人開 Taurus,不太相配。
  • have a beef with 對某人或某事有意見而爭執、感到什麼事應該改變
    例:I had a beef with with these guys at the newsstand.
  • disfigure 外觀損毀、變難看
    例:You ear's disfigured.
  • kneel in prayer 跪著禱告
    例:If you'd like to speak privately, we could kneel in prayer or something.
  • Sambuca 一種義大利酒
  • nitrate 硝酸鹽
    例:Don't eat capocollo. It's nothing but fat and nitrates.
  • fight off 擊退
    例:Dad fought off two black guys. One of them got shot in the head.
  • being 存在、生命
    例:Every particle of my being was fighting to live.
  • mind's eye 想像
    例:We went to another place like, in my mind's eye.
  • in the nude 裸體
    例:You don't knock? I could've been in the nude!
  • slipper 拖鞋
  • go in / down the toilet 毀了、失敗、變得沒價值
    例:It's terrific timing. Right after the move on your son goes in the toilet!
  • pull one's leg 開玩笑、愚弄、嘲弄
    例:You sure about this? You're not pulling my leg?
  • voluptuous 豔麗的、身材很好的、有吸引力的 (女人)
    例:She was very beautiful and voluptuous.
  • loving 有愛心的、深情的
  • caring 關心的、有愛心的
    例:Why the need for the fantasy of a loving caring woman now?
  • infanticide 殺嬰罪、殺嬰犯;infant 嬰兒、兒童
    例:Your mother is always talking about infanticide.

2008/10/26

The Sopranos 1x11 - Nobody Knows Anything 英文筆記

  • A-list 最喜愛的人的名單,跟 black list 相反。
    例:Debbie, you gotta put her on the A-list.
  • Willie Shoemaker 美國騎師
  • homestretch 最後一段跑道、最後階段
  • Mop 'N Glo 清潔用品品牌
  • dermatologist 皮膚科醫生
  • rail 樓梯扶手、欄桿
  • bust up 打碎、突擊、破壞
    例:If I wanted to bust up card games, I'd have a doughnut in my mouth.
  • potluck 家常便飯
  • raid 襲擊、突擊、搜捕
    例:I think it was a potluck raid.
  • out of breath Ving 做什麼事喘不過氣
    例:He's out of breath lifting his dick to take a leak.
  • Your ears must be ringing.
    我們常說打噴涕代表有人正在說你壞話,但美國人並不是說打噴涕,而是說耳鳴。所以 your ears must be ringing 就是在告訴某人:我們正在談論你,你的耳朵一定正在響吧。
  • riot 搞笑的人或物
    例:You guys are such a riot.
  • draw straws 抽籤,通常用吸管做為籤,看誰抽到唯一一支較短的吸管。
    例:We were gonna draw straws to see who's gonna bail you out.
  • strangle 勒死
    例:I nearly strangled her on the ride home.
  • throw out 丟掉、扭到、扭傷
    例:I threw my back out again.
  • dash 衝撞、衝刺
  • charity 慈善
    例:You're not doing charity work, remember?
  • blinder (馬的) 眼罩、眩目的人或物
  • cut a deal 談生意、協調
    例:He was in a federal building, cutting a deal.
  • resisting arrest 拒捕
  • low-ball 很便宜的、價錢很低的
    例:Who walks away from a thing like that with low-ball bail?
  • open house 在家舉辦非正式、歡迎所有人來的聚會
  • negative attention-getting 用負面情緒 (如生氣) 來吸引別人的注意
  • gather dust 因太久沒使用而生灰塵
    例:This piano has been gathering dust here for three months.
  • tub = bathtub
    例:I'm thinking about going home, sitting in the tub.
  • be not oneself 身體或心理有問題
    例:There's something wrong with him. He's not himself.
  • easy mark = sitting duck 容易瞄準的目標、易受騙的對象
  • Percs 藥物品牌
  • pool cue = cue stick = pool stick 撞球桿
  • front line 第一線、前線
    例:This doctor works on the Jets front line when they get hurt.
  • Jonas Salk 沙賓小兒麻痺口服疫苗 (Salk vaccine) 的發明人
  • CAT scan 電腦斷層掃瞄
  • safe 保險箱
  • pending doom 即將來臨的災難
  • interfere with sth. 干擾
    例:Every time I offer my opinion about any of your friends it seems to interfere with our therapy.
  • burden sth. 施壓於、加重量
    例:Psychologically, a secret is a heavy load. It leads to feelings of guilt, which further burden the mind.
  • badge 徽章、警徽
  • pisser 惹人生氣的人
  • getaway 逃離、逃走 (名詞)
  • pocketful 一口袋的、很多的
  • shitfaced 喝醉酒的
  • They have absolutely no class, and they're always on the hustle. 他們不僅沒品味,而且總是草草了事。
  • ricotta 一種義大利起士
  • Are you wearing makeup? 你化了妝?
  • cholesterol 膽固醇
  • low-fat 低脂的
  • disrespectful 不尊重的
    例:I don't care if you think it's disrespectful, but I want you to cut the drama.
  • shut-in 被圍住的、被監禁的、病痛纏身的人
  • check up on sth. 檢查、拜訪
    例:He can't check up on me once in a while?
  • hint at sth. 暗示
    例:I know what you're hinting at.
  • can't carry one's socks 連替誰提鞋子都不配
    例:Junior couldn't carry Johnny's socks.
  • blacken 抹黑
  • get mixed up with sb. 跟誰有一腿
    例:Do you think I'd blacken my Johnny's memory by getting mixed up with his brother?
  • beached 上岸的、擱淺的,例:beached whale。
  • withdrawal 名詞,領錢、收回、退回、戒除 (某種藥物上癮)。
    例:I figured you'd be having a cannoli withdrawal by now.
  • Stop & Shop 美國的大賣場
  • astronomy 天文
  • take up space 佔空間、佔有一席之地
    例:- You dad tells me you're taking astronomy in college. - No, business. - How come he keeps saying you're taking up space in school?
  • get hooked on sth. 上癮
    例:I think I'm getting hooked on these painkillers.
  • painkiller 止痛藥
  • walk into walls 走路都會撞牆,表示精神不好,昏昏沉沉。
    例:I've been walking into walks all week.
  • stripe 條紋、軍服上用來代表軍階的 V 字臂章
    例:You waited a long time for the stripes. 你為了這個位置 (階級) 等了好久。
  • perk 津貼、外快、振作、活躍
  • strap 捆、紮、皮帶、用皮帶鞭打
    例:I want you to see that fucking wire strapped on his body. Otherwise, all bets are off. 我要你親眼看到他身上纏著竊聽器,否則就取消計劃。
  • all bets are off 取消所有計劃、之前說的都不算
  • Mario Lanza 40~50 年代的美國男高音
  • half-assed 事情做一半的、不完整的、草率的、隨便的
  • tenor 男高音;baritone 男中音;bass 男低音
  • escrow 給第三方 (escrow company) 持有的契約文件,go into escrow 表示交易 (通常是房屋交易) 快完成了。
  • aqua therapy 水療
  • bathing suit 泳裝
  • Neptune 海王星
  • counteroffer 反提議、還價
  • rubdown 按摩、馬沙雞
  • schvitz 俄國的三溫暖
  • sauna 蒸汽浴
  • no-no 嚴禁、不可以做的事
    例:My doctor mentioned stream and sauna specifically as no-noes.
  • with a capital A/B/C/... 強調某個單字字首是大寫的,表示「非常」或「真的」。
    例:He's into Pussy, big. And I mean with a capital B. 他欠 Pussy 很多錢,不是普通的多。
  • be into sb. 欠誰的錢
  • Pussy must be burying this prick in vig alone. Pussy 光用利息就可以淹死他了。
  • If my vote counts for anything, ... 如果我說的話算數…
  • get the show on the road 開始、著手、上路、登場
  • superfecta 一種賭博方式,排出前四名的選手。
  • in question 考慮中的、討論中的
  • administrative leave 暫時停職但留薪,用法通常是 be placed on administrative leave。
  • hearing 聽證會
    例:A spokesman says that the officer in question will be placed on administrative leave, pending the outcome of the hearing set for this morning.
  • bordello = whorehouse 妓院
  • light years behind 落後很多
    例:This country is light years behind the rest of the world. Most civilized countries have legalized prostitution.
  • Monica Lewinsky 柯林頓外遇的對象
  • punishable offense 應被懲罰的罪過
    例:I don't think sex should be a punishable offense.
  • did / take a header 一頭栽入、一頭跳下去
    例:The jerk did a header off the Route 1 bridge.
  • jam 困難、困境
    例:He helped me out of a lot of jams.
  • straw 稻草、導火線
  • have sb. in one's corner 支持、站在自己這邊
    例:As long as he had you in his corner, there was nothing to worry about.
  • know where one stand 知道自己所扮演的角色、知道自己身在何處
    例:At least with Tony Soprano, you know where you stand.
  • mohair 安哥拉山羊 (Angora goat) 毛
  • shoe lift = shoe insert 鞋墊
  • pleurisy 胸膜炎,劇中 Junior 把複數 (plural) 講成一種疾病 (pleurisy)。
  • safe house 避難或藏匿用的房子
  • joint 房子、地方、地盤
    例:I told him the pool table was there when I first rented the joint.
  • calling 職業
    例:You missed your calling. You should've been a lawyer.
  • put the screws on / to 施壓
    例:They were putting the screws to me like I was a school kid.
  • conspiracy 同謀、陰謀
  • lasagna 義大利菜,焗烤多層片狀的義大利粉。
  • off the hook 從困境中解脫、逃離陷阱
    例:I gotta show my face or they'll think they're off the hook.
  • get sth. crossed 搞錯
    例:Makazian's guy got his facts crossed.
  • jump the gun 槍還沒響就起跑、太早開始
  • appliance 用具、設備,例:kitchen appliance。
  • loading dock 貨車卸貨處
  • Braun 家電品牌
  • line up 整隊、排隊、備妥
    例:I already lined up childcare, so I don't want to hear it.
  • bump up 擴大、小程度地放大、升職
    例:I may be getting bumped up, a notch or two!
  • on one's way out 外出、出局
    例:Tony Soprano's on his way out, and I mean as in "forever."
  • breathe a word 洩密
    例:If you breathe a word of this to anybody, they're gonna be burying me and you right next to Tony Soprano.
  • belittle = denigrate = derogate 輕視、貶低
    例:You don't belittle a man like Junior Soprano.
  • cunt lap 幫女人口交、jerk、mama's boy
  • add insult to injury 火上加油、激怒別人使得情況更糟糕
    例:To add insult to injury, he was planning a move against Junior!
  • brew 釀造、沖泡、煮

2008/10/20

The Sopranos 1x10 - A Hit Is a Hit 英文筆記

  • hinky 猜疑的、緊張的
  • refried beans 一道用豆泥做的墨西哥菜
  • Pablo Escobar 哥倫比亞大毒梟
  • carton 紙箱、紙盒
  • small bill 面額較小的鈔票
  • token 象徵、紀念品、意思意思的
    例:This is just a little token of my appreciation for recommending Dr. Melfi.
  • Montecristo 雪茄品牌,也是一個義大利的小島。
  • dreamy 夢想的、夢幻的
  • referral 推薦、介紹
    例:I'm a doctor. I make referrals all the time.
  • no biggie 沒什麼大不了
  • come by 取得、經過
    例:I bet these were hard to come by.
  • putter 推桿 (高爾夫球)
  • golf course 高爾夫球場
  • wicked 壞的、邪惡的,口語上可表「非常」,相當於 very 或 really。
  • back nine 高爾夫球場的最後九洞
  • live off 依靠什麼為生
    例:He lived off his parents.
  • IPO = Initial Public Offering 企業首次發行股票的過程
  • Jacuzzi 按摩浴缸的品牌,也可指「大型按摩浴缸」。
    之前的相關字:whirlpool jets
  • weepy 哭哭啼啼的、淚汪汪的
  • loft 閣樓、頂樓
  • hum 哼 (歌)、嗡嗡聲
    例:I'm humming the scenery.
  • welfare (社會) 福利、幸福
    例:Whose welfare check you gotta cash to get a burger around here?
  • breast-feed 哺乳、照顧嬰兒
  • rugrat 還在學走路的嬰兒 (有貶意)
  • stretch mark 皮膚上像被鞭打的紋路,如:妊娠紋。
  • hairnet 髮網,戴在頭上以防頭髮掉到食物上。
  • bold statement 大膽、勇敢的話
    例:Bold men make bold statements.
  • converted rice 改造米,因為事先煮過,所以只要泡熱水就可以吃了。
    其他相關字:brown rice 糙米、white rice 白米
  • burger basket 漢堡餐,因為薯條等其他配菜都裝在一個小籃子裡,所以叫 basket。
  • Black Eyed Peas 黑眼豆豆
  • crib 嬰兒床
  • sight to behold 形容一個東西很特別 (美、醜或噁心),值得一看。
    例:Isn't that a sight to behold?
  • firearm 槍
  • F-note F 音符,音符稱為 musical note。
  • quasi 類似的
  • seminal 精液的、生殖的、原創的
    例:Two seminal hit records was his legacy.
  • oldie 老歌、老片、老人
  • a long line of 一長排的
    例:He's just another in a long line of white motherfuckers stealing royalties from the black man that made him the money in the first place.
  • OG = original gangster
  • lawn jockey 穿著賽馬服的小人像,草地上常見的裝飾品。
  • Alec Baldwin 美國演員
  • moldy 陳腐的、發黴的
  • bankroll 資助
  • drum machine 模擬鼓的電子樂器
  • dropout 被退學的學生、中輟生
  • chairman of the board 董事長
  • brochure = booklet = leaflet = pamphlet 小冊子
  • sum up 總結
    例:That really sums it up.
  • We had our little phase. 我們有過一段感情。
  • defiler = polluter 汙染者、汙染源
  • headbanging 搖頭的 (舞或音樂)
    例:I'm into that headbanging music.
  • hair band = glam metal band 一種重金屬搖滾樂團
  • ego 自尊、自負、自我意識,big ego 表示很自我的人。
  • flavor 味道、氣味、氣氛
  • gelding 去勢的人或動物
  • the other way around = vice versa 反之亦然
    例:Did you write the music and him the lyrics or was it the other way around?
  • target audience 目標對象 (消費者或觀眾)
  • mounted cop 騎警
  • MAC 10 一種小型機關槍
  • pillage 搶劫、掠奪
  • hard-nosed = practical 實際的、現實的
  • ghetto 隔都,少數民族的集聚區。如二戰時猶太人的隔離區稱為 Jewish ghetto。
  • stroll 散步、漫步、流浪
  • Memory Lane 回憶、往事
    例:Ordinarily I'd be more than happy to stroll down Memory Lane with you, but It's reparations that I seek.
  • reparation 賠償
    之前的相關字:restitution
  • silent partner 秘密合夥人、隱名股東
  • airplay 在電視或收音機上播放
  • fizzy 發出嘶嘶聲的、起泡沫的
  • mogul 大人物、重要的人物,字首大寫 Mogul 為蒙古人。
  • germane = related 有密切關係的
  • grievance 抱怨、不滿、怨恨
  • Louis B. Mayer 早期的製片,是米高梅 (Metro-Goldwyn-Mayer, MGM) 的創辦人之一。
  • cashier's check = bank check 銀行開的支票,支票必須在銀行領,而非個人支票簿。
  • put / set the record straight 澄清問題、糾正問題
    例:A cashier's check made to a Mrs. Idella Willis will set the record straight.
  • no neck 胖到看不見脖子的
  • every other 每隔
    例:There's a new car in the driveway every other week. (即每兩週有一部新車)
  • erode 腐蝕、侵蝕
    例:The Sopranos are eroding the neighborhood values.
  • property value = real estate appraisal 房價
  • boardroom 會議室,上司、主管開會的地方。
  • goombah 義大利人 (輕微貶意)
  • Murano glass 一種玻璃飾品
  • Matchbox 20 搖滾樂團
  • personnel 人員、職員
  • mullet 前短後長的髮型
  • miscellaneous 綜合的、混合的、多方面的
  • vise / vice 一種用來固定、夾東西的工具
  • grill 烤、拷問、盤問
  • trout 鮭魚
  • downed 掉下來的、落在地上的
    例:Richie had third-degree burns from trying to grill that trout with a downed power line.
  • sports betting 運動賭博,如 football betting。
  • bore 令人感到無聊的人
  • millionth 百萬分之一,形容極小。
  • wonder bread wop 已經融入美國社區生活的義大利人
  • Sunday gravy = tomato gravy 蕃茄肉醬
  • branch out 擴展 (人際關係)
    例:You seem to want to branch out.
  • phallic 陰莖的、陽物崇拜的
    例:Sausage is a kind of a phallic thing.
  • stockbroker 股票經紀人
  • buyout 買下整個公司的股票來控制它
  • for once 就這一次
    例:It's a beautiful day. Let's not talk business for once.
  • bionics 仿生學,將生物知識應用在機械上的學問。
  • hit a / the brick wall 遇到瓶頸
    例:I'm sure we're all trying our best here. I just think we hit a brick wall.
  • I'm beat. = I'm wiped. 我快累死了。
  • slam 猛力關上、用力撞擊
  • FedEx Kinko's 現名 FedEx Office,提供影印、裝訂等服務的連鎖店。
  • hats off 脫帽以表尊敬、佩服之意
  • introspective 自省的、反省的、自我檢視的
  • spike up 準備吸毒
  • our of one's depth 超出某人的能力、理解範圍
    例:Hey, King of Rock, you're our of your depth.
  • verse 韻文、詩
  • ukulele 夏威夷的四絃琴
  • 5000 share 五千股 (股票)
  • nurturer 養育者
  • unforeseen 無法預料的、意外的
    例:What if something unforeseen should happen?
  • individuality 個性、獨立
    例:A woman's got to keep her sense of individuality.
  • faun 半人半羊的農牧神
  • W. C. Fields 美國 20、30 年代的喜劇演員
  • A&E (Arts & Entertainment) 一家美國電視台
  • step on (one's) toes 激怒、冒犯某人
    例:Tony, let me ask you a question. If I'm stepping on toes, tell me.
  • authentic = reliable = genuine 可信的、真實的
  • gridlock 卡在十字路口造成死結,也可以指一般的塞車。
  • worsen 惡化
    例:You notice traffic in Manhattan's worsened since "don't block the box"?
  • don't block box 常見於交通標誌,意思是不要在十字路口停留,以預防前面所提到的 gridlock。
  • Bungalow Bar 冰淇淋品牌,冰淇淋車的屋頂是尖的 (bungalow roof)。
  • Good Humor 冰淇淋品牌
  • fold 倒閉、垮台
    例:When the Bungalow Bar folded and they were auctioning off the last Bungalow Bar truck, I wanted it as a souvenir. Gotti outbid me.
  • auction off 拍賣掉
  • souvenir 紀念品
  • outbid 開更高的價、在開價上戰勝
  • Jimi Hendrix 在搖滾史上最有影響力的吉他手之一
  • charisma 魄力、領袖魅力
  • go against 反對、違反
    例:You're just pissed that I went against you at the sit-down.
  • There's one constant in the music businesses. 音樂這一行有一個不變的定律。
  • comprehend 領會、理解、包含
  • codify 編成法典、有系統地歸納
  • schlepper 懶人、蓬頭垢面的人
  • whatchamacallit = what do you call it 不知道名字的東西
    例:He wasn't retarded, but we thought he was because he had one of these whatchamacallit.
  • cleft lip / palate 唇 / 顎裂 (兔唇)
  • amusement 消遣、娛樂
    之前相關字:amusement park
  • dancing bear 馬戲團常見戲碼之一,可用來形容被人捉弄、利用的人。
  • You live, you learn. 當你發現一件以前不知道的事,可以說這句話表示感嘆。
  • bank teller 銀行出納員
  • altruistic 無私的
    例:You're gonna find another schmuck to have your altruistic moment with. 你去找別的笨蛋去展現你的善心。
  • in way over one's head 讓自己陷入窘境或危險之中,此片語源自游泳,若水淹過頭,可能會被溺死。
    例:You're in way over your head. Why don't you think about backing up a little bit?
  • Let sleeping dogs lie. 不要吵醒睡著的惡犬,即不要打草驚蛇。
  • sociology 社會學
  • urban planning 都市規劃
  • The pen is mightier than the sword. 諺語,文的比武的厲害,即尋求法律途徑比用暴力解決問題來的有效。
  • dictate 命令、支配
    例:Now, when it comes to which is mightier, the pen or the sword, I let the situation dictate.
  • retainer 訂金、保留者
  • tattler 告密者、大嘴色、長舌婦、長舌公
  • riff = flick = flip 快速翻動、匆匆過目
  • mentally prepare 心理準備
  • be in one's pants 跟誰上床
    例:He wants to be in your pants.
  • synagogue 猶太教會堂
  • cantor (合唱團) 指揮
  • scream one's head off 大喊大叫
    例:Yeah, go silent. That's you, either screaming your head off or fucking dead.
  • tumescent 腫起來的、脹起來的
  • chipper 高興、心情好
    例:You're awfully chipper today.
  • hold / hang on to sth. 握緊、拿好、保管好
  • connotation 隱喻、含意、內涵

2008/10/13

The Sopranos 1x09 - Boca 英文筆記

  • weeds 雜草
  • cemetery 墓地
  • Hail Mary 萬福瑪莉亞
  • neglect = disregard 不重視、忽視、怠慢
    例:He should not neglect his elders.
  • skimp 節省、敷衍了事、不足的、做事不用心的人
  • ride the waves 衝浪
  • bodysurf 用身體衝浪,不用衝浪板
  • foam 吐白沫、冒汗、起泡沫
    例:Those dogs could start foaming at the mouth.
  • brick wall 磚牆,可用來形容有如銅牆鐵壁。
  • couch potato 整天坐在電視機前的人
  • rough play 犯規 (特別指打球時粗魯的動作)
  • tackle 扭倒 (足球)
  • forfeit 喪失、沒收
    例:Get off the field, or your team is gonna forfeit the game!
  • falcon 獵鷹
  • dimple 酒窩、漣漪
  • crisp 清脆的、鮮嫩的
    例:You got to come sample the salad bar. We got a chemical brightener. It keeps lettuce crisp.
  • artiste 藝術家 (跳舞或唱歌的表演者)
  • division = section = part = unit 區
  • boonie 蠻荒的、鳥不生蛋的
    例:That's boonie state.
  • pawn 棋盤上的卒、兵
  • up the ante 提高賭注、價錢或薪水
    例:It's time for me to stop moving my wife and daughter like pawns every time somebody ups the ante.
  • deluxe 豪華的
  • rear-view mirror 後視鏡
  • PI = private investigator 私家偵探
  • chatty 多嘴的、愛聊八卦的
  • fiscal = financial 財務的
  • I rest my case. 原是法庭用語,當辯護律師覺得別人陳述得已經很完整了,他不必再補充時,就可以說 I rest my case。在平時可用這句表示「你說到重點了,我不需再多做補充」,通常帶有反諷意味。
    例:- If I was smart, I wouldn't be here. - I rest my case. (暗示他真的不聰明)
  • trim 裝飾
  • scrape 刮、擦
  • shoot pool 打撞球 (pool table 是撞球桌)
  • rack up 用三角架把撞球擺好位置
  • lay down the law 發號司令、下聖旨
  • blister 皮膚起水泡、教訓、猛烈罵人
  • different strokes for different folks 每個人有不同的生活方式
  • prior conviction 前科
  • jeopardy 危險、風險
    例:Two prior convictions, that places you in jeopardy of sentence under the habitual offender statute.
  • habitual offender 慣犯
  • eat one's insides 煩惱、頭大
    例:I'm paying you four an hour to hear shit that's already eating my insides?
  • target letter 上庭受審前必須交出的信件,信的內容就是案件的相關資料。
  • point blank 近距離開槍、直接地說、直言
    例:I wasn't getting anywhere, so I asked them point blank what your status was.
  • fitter = machinist 機械師、修理工
  • oversight 失察、遺漏
  • attain 達到 (目標)
    例:If you can't get your friends jobs, what's the purpose of attaining success?
  • tan 太陽曬成的古銅色皮膚
  • crapper 廁所,源自沖水馬桶的推廣者 Thomas Crapper。
  • stammer 口吃、結巴
    例:Don't stammer around like a spastic.
  • spastic 抽筋的、痙攣的、麻痺患者
  • skipper 船長、領導者
  • metaphor 隱喻、比喻
  • be born with a silver spoon (in one's mouth) 含著銀湯匙出生
  • genuine 真實的、真誠的、真正的
  • O.J. = Orenthal James Simpson 黑人演員、足球員,1994 年捲入殺妻案,成為知名人物。
  • get knocked up 懷孕
    例:Principal says girls in sports, they do better. They don't take the drugs. They don't get knocked up.
  • overstate 誇大、誇張
    例:I might've been overstating the case a little bit.
  • ceramic 陶瓷的
  • artichoke 洋薊,一種可以吃的植物。
  • Water under the bridge. 往事 (通常指醜事) 別再提了。
  • surveil 監視
    例:The feds are never gonna surveil an old folks' home.
  • a truckload of sth. 一貨車的東西
  • bootleg 走私 (的)
    例:I got six truckloads of bootleg Polident coming in.
  • Polident 牙膏品牌
  • supply chain 供應鏈
  • minority 少數族群
  • take a post 接受一份工作或職務
    例:He has agreed to take a post at the University of Rhode Island in Providence.
  • sectionals 區域賽
  • full ride = full scholarship 全額獎學金
    例:They're giving my daughter a full ride!
  • mouth off 頂嘴、嗆聲、激動地大聲說
  • eat sb. for breakfast 把誰當成早餐給吃了,比喻不把某人看在眼底,或對某人發脾氣。
  • real estate 不動產
  • shuteye 睡覺
    例:He's catching some shuteye.
  • powerhouse 發電廠、精力旺盛的人
  • get an instinct for sth. 對什麼有天份、直覺的反應
  • break down in tears 大哭
    例:Chiara broke down in tears when she heard the coach was leaving.
  • French horn 法國號
    例:You lie like I play the French horn.
  • crumble = collapse 粉碎、摧毀、倒塌、崩潰
  • bleacher 看台
  • douche bag 一種用來清潔女性下體的用具、罵人的話
  • go 10 rounds 拳擊賽打到十回合,意思是吵架、跟誰沒完沒了。
    例:You discuss that with anyone, we're gonna go 10 rounds.
  • skim 撇去、去除表面上的東西、瀏覽
    例:We just skimmed 20 thou off the development fund.
  • law enforcement 執法單位,如警察局。
  • intimidate 威脅
  • coral 珊瑚、桃紅色 (介於橘色和粉紅色)
  • yak 閒聊、八卦、瞎扯
  • piranha 食人魚
  • giggle 咯咯笑、傻笑
  • slit 切開、裂縫、女性生殖器的口語字
  • Kurt Cobain 前美國樂團 Nirvana 的主唱,1994 年用散彈槍自殺。
  • butt out 離開
  • brink 邊緣
    例:That coach pushes them to the brink. It's unhealthy.
  • get in one's face 跟誰面對面、騷擾誰
    例:You better not get in that coach's face.
  • nail parlor 指甲美容院
  • acquired taste 後天培養的喜好、品嚐過後才喜歡上
    例:Your uncle has acquired a taste for her. 你叔叔「品嚐」她後就愛上她。
  • give head 口交
  • world-class 世界級的
  • wheat field 小麥田
  • Bushman 南非的原住民
  • Kalahari 南非的一個沙漠
  • hypocrite 偽君子
  • urge 衝動、催促
    例:I can resist the urge to gossip.
  • scrimp = skimp 節省、精打細算
    例:We scrimp and save to send our kids to that school.
  • drag through the mud (名譽) 掃地、抹黑、誹謗
    例:You have our name just dragged through the mud.
  • Golden Retriever 黃金獵犬
  • collar 狗的項圈
  • Catfish Hunter 前大聯盟投手
  • accusation 指控、控告、指責、譴責
  • sophisticated 老練的、歷久不衰的、複雜的、精密的
  • solid 人情 (口語),用法如 do him a solid。
    例:He owes me a solid. 他欠我一個人情
  • after-school 放學後的 (活動)
  • You're five time zones behind your own ass. 你聽到的消息落後太多了。
  • filth 污穢、髒東西
  • titty bar = strip club 脫衣酒吧
  • swami 印度教導師、受人敬重的老師
  • shank 用球杆根部打高爾夫球,造成失準。
    例:You shanked it, Sil.
  • manatee 海牛
  • tee off 發球 (高爾夫),tee 指的是 T 型的發球座。
  • muff 一大叢陰毛
  • sushi bar 壽司店
  • run off at the mouth 信口開河、廢話說不停
  • sedative 鎮靜劑
  • Bug-B-Gone 殺蟲劑品牌 (音同 bug be gone)
  • slob 懶散的人、粗俗的人
  • molest (性) 騷擾、調戲
  • weakling 虛弱的人、脆弱的人
  • spill one's guts 吐露心事
    例:The indictment's being prepared. He's spilling his guts!
  • ballpark 棒球場、某個範圍附近
    例:Melvoin's our lawer. He's in the ballpark. Melvoin 是我們的律師,他是圈內人。
  • judicial system 司法體制
  • sexual predator 強暴犯 (正式講法)
  • impeach = accuse = incriminate 控告、檢舉
  • discredit = disrepute 懷疑、誹謗、批評
  • savor 享受、品嚐
    例:I'm savoring the moment.
  • Saskatchewan 加拿大西方的一省
  • meringue 通常放在蛋糕的上層,蛋白和糖做成的東西,如 lemon meringue pie。
  • blabbermouth 長舌婦、長舌公、大嘴巴
  • happy trails 一路順風

2008/10/06

The Sopranos 1x08 - The Legend of Tennessee Moltisanti 英文筆記

  • mayo = mayonnaise 蛋黃醬、美乃滋
  • write-up (新聞) 報導
    例:This model got such a good write-up. 這個機型 (在報章雜誌上) 的評價很好。
  • mingle 混合、社交
  • rehearsal dinner 一種西方禮儀,結婚前夕的晚宴,由於通常排在婚禮預演之後,所以叫 "rehearsal" dinner
  • indictment 起訴
  • headquarter = HQ 總部
  • OC = organized crime
  • speculation 猜測、推測
  • better safe than sorry 為了安全,寧可麻煩一點 (劇中是講 better be safe than sorry)
  • duck 躲避、避風頭
  • open season 解禁期、開放期、狩獵期
  • g-note = grand 一千元
  • boost 祝賀的行為 (如婚禮的紅包)
    例:I just gave a g-note to Larry Boy's kid for the boost.
  • dupe 欺騙、愚弄
  • call the shots = call the tune 掌握大權
  • spring-clean (年度) 大掃除
  • anybody who's anybody 任何人 (強調「任何一個」)
  • engagement ring 訂婚戒指
  • hysteria 歇斯底里
  • squirrel 松鼠、儲藏 (食物、金錢)
  • get the drop on sb. = get the jump on sb. 贏得先機、贏在起跑線、在一開始比誰佔優勢
    例:I managed to get the drop on him.
  • Tennessee William 《慾望街車》的編劇
  • apply 迫使…專注於某事
    例:I have never seen you apply yourself like this. 我從未看過你如此專注。
  • empanel 徵召 (陪審團)
    例:New Jersey Attorney General, James Ricci, stated at a fundraiser, that a grand jury has been empaneled to investigate possible mob activities in the Garden State with indictments to follow.
  • syndicate 加入聯合組織、同時向各家報章雜誌發稿
  • columnist 專欄作家
  • all but = almost = nearly 幾乎
    例:For years now the FBI has been telling us that the mafia is all but dead.
  • interject 插嘴、插入
  • standing eight count 已廢除的拳擊賽規則,裁判必須在選手被擊倒後站起來倒數八聲,以評估選手的狀況能否繼續比賽
    例:get a standing eight count 可引申為搖搖欲墜。
  • inquiry 質詢、調查
    例:Murder, truck hijacking, as well as money laundering are expected to be among inquiries.
  • money laundering 洗錢
  • execution-style murder / killing / slaying 新聞媒體創造的新字,指近距離、處決式的殺人
  • power struggle 權力鬥爭
  • wind up = land up = end up = finish up = fetch up 最後以怎樣收尾、落得怎樣的下場
    例:He winds up dead.
  • chitchat 聊天、八卦、閒聊
  • guinso = guinea 義大利人,有歧視意味。Guinea 字首大寫為幾內亞,非洲西岸的一個國家
  • care package 救濟包,或一般有包食物或生活必需品的包裹
  • derogation 污衊、貶低、毀損
    之前的相關字:denigrate、degrade
  • crumb = scum bag = bum 人渣
  • grate 摩擦、磨碎
  • sociopath 反社會之人、極端的人
  • bed-wetting 尿床
  • People like him are the reason Italian-Americans have such a bad image. 他那種人是義裔美國人給人壞印象的原因。
  • invariably 不變地、不約而同
    例:Ask any American to describe an Italian-American in this country, invariably he's gonna reference The Godfather, Goodfellas, and the rest are gonna mention pizza.
  • Anti-Def = Anti-Defamation League (ADL) 反誹謗聯盟
  • synergy 兩種東西 (如藥物或肌肉) 合力作用
  • news item 報紙上的一則新聞
  • Joe Colombo 前黑道老大
  • discrimination 岐視、差別 (待遇)
  • moan 抱怨、呻吟
  • rustler 偷牲畜的賊
  • gunslinger 帶槍的殺手
  • exterminate 根除、滅絕、消滅
  • sfogliatelle 一種義大利麵包,外型像貝殼,表面一層一層的如葉子,sfogliatelle 的本意正是 layer
  • Neapolitan 義大利那不勒斯 (Naples) 的人
  • loaf 麵包
  • crust 外殼、麵包皮、地殼
  • far-thinking 有遠見的
  • bring up 培養、教育、養大
    例:You brought up in a barn, or what? 你在穀倉長大的喔?(指沒教養)
  • on the rag 鬧脾氣、月經
    例:This is no time to go on the rag.
  • bug 竊聽器
  • snooty = uppity 傲慢的、自大的
  • shanty 簡陋的小屋、勞動工作歌
  • unannounced 未經宣佈的
  • in stride 輕鬆面對地、以平常心看待地
    例:His father could take it in stride, but he can't.
  • to-do = disturbance 騷動
  • quality time 珍貴時光、與家人或朋友相聚的時間
    例:You and me get to spend some quality time.
  • manor 領地、莊園
  • flatter 諂媚、奉承、拍馬屁
    例:Don't flatter yourself. 少臭美了。
  • throw on 急忙穿上
  • buckle 扣住、繫 (安全帶)
  • step out = go out 出外
  • broad = girl 年輕的女人
  • sty 豬圈
  • meter maid = meter Nazi 開停車罰單的警察 (有貶意),正式說法是 parking enforcement officer 或 parking attendant
  • suggested by (在文章中) 輕輕帶過
  • bullfight 鬥牛
  • advocate 擁護者、辯護者、律師
  • get turned on (性) 興奮
    例:He gets all turned on by money, power, and the devil.
    之前的相關字:get worked up
  • make-believe 虛構
  • can = jail = prison 監獄
  • notch = nick = snick 刻痕,或形容很短的距離
    例:I don't even move up a notch.
  • moonroof (汽車的) 天窗,早期天窗是不透明的,叫 sunroof,後來福特做了一種透明玻璃的天窗,叫 moonroof
  • slug = bullet 子彈
  • clean-shaven 刮過鬍子的
  • infusion 注入、注入一劑強心針 (即幫助的意思)
  • colleen 愛爾蘭姑娘
  • be a sucker for sth. 被什麼吸引、迷住
    例:We all know you're a sucker for those Irish girls.
  • freckle 雀斑
  • bust one's balls = break one's balls
  • Calabrese 義大利最南方的區域
  • poverty 貧窮
  • ethnic cleansing 種族屠殺
  • dignity 尊貴、自尊
  • Connie Francis 50~60 年代的歌手
  • bear on 有關係、有關聯
    例:You're worked up about my patient, a man who has no bearing on who or where you are in this world.
  • psychotherapy 心理治療
  • cheesy = cheap 品質粗劣的
  • moral relativism 道德相對主義,主張道德倫理沒有一個絕對客觀的評價標準
  • wipe one's ass 擦屁股
    例:I wipe my ass with your feelings. 我用你的感覺擦屁股 (即我不在乎你的感覺)。
  • be under a microscope 被用放大鏡檢視、被監視
  • midget 侏儒、矮人
  • serotonin 血清素,一種神精傳導物質
  • skinny guinea pig 一種無毛天竺鼠,guinea pig 為天竺鼠
  • traumatize 造成創傷、驚嚇
  • bowl 碗、打保齡球
  • klutz 笨手笨腳的人、冒失鬼
  • sweep up 掃地
  • frisk 搜身
    例:They probably frisk him every night before he goes home.
  • vowel 母音
  • moo shu pork 木須肉,中國山東菜
  • Michelangelo 米開朗基羅
  • ethnic group 種族 (有相同血緣或文化)
  • anarchist 無政府主者
  • pour 傾瀉、傾盆而降
    例:I don't appreciate feeling like I pour my heart out to a call girl.
  • faint 昏倒
    例:He was gonna be a tree surgeon, but he fainted at the sight of sap.
  • sap 汁液
  • pace yourself 多出去走走
  • light bulb 電燈泡
  • relate 敘述相關事情
  • bad apple 老鼠屎、內奸
  • show of hands 叫台下的人舉手、自願
  • Zapruder film 一段很有名的家庭影片,拍到甘迺迪遇刺的過程
  • repercussion 反射、回響、彈回
  • smoke-free 禁煙的
  • subhuman 近似人類的、低於人類的
  • revolt 反抗、叛亂、使…噁心、反感、厭惡
  • on the grounds of 以…為理由
    例:His issue is that I should distance myself from this man on the grounds of the stigma that he brings us.
  • stigma 恥辱、汙名
  • dilemma 困境、進退兩難
  • dark sheep = black sheep 老鼠屎、害群之馬
  • wheelman 很會開車的司機

2008/10/02

The Sopranos 1x07 - Down Neck 英文筆記

  • take a swig 喝一大口
  • backwash 逆流、後果
  • nun 修女、尼姑
  • rosary 天主教的念珠
  • nth grade 幾年級
  • sacramental 聖禮的
  • Form it up! 列隊
  • Hustle, hustle, hustle! 快快快!
  • Shake a leg. 動起來、跳跳舞
  • jumping jack 一種人形玩具或動作,跳上跳下,在空中時姿勢成大字形
  • sync up 跟上 (拍子)
  • get dust 搞得灰頭土臉、全身髒兮兮
    例:I got dust up the crack of my ass.
  • take pleasure in sth. 樂於其中
  • rag 責罵、惡作劇、開玩笑
    例:He's been ragging in my ear all day.
  • stoppage 名詞,阻礙、中止
  • deem 認為、相信、評估
    例:He stays until the union deems this workplace is free of hazard.
  • hazard 危險 (之物)
  • pay up 付清
    例:Give union a call and see if this gentleman here had paid up his union dues.
  • union dues 工會會費
  • pop in 進入一下子
    例:Pop in these wheel covers and we'll check the brake pads. 深入檢查一下這些輪胎的金屬殼,看看煞車皮有沒有問題。
  • wheel cover = hubcap = wheel trim 輪胎金屬殼
  • brake pad 煞車皮
  • vomit = puke = throw up 嘔吐
  • affront 公然侮辱、冒犯
  • have trouble Ving 做什麼事有困難
  • deficit 名詞,缺失、缺少
  • aggregate of sth. 總和
  • inattention 不專心
  • impulsivity 衝動
  • hyperactivity 過動
  • thorough 徹底的、完整的
  • polio = poliomyelitis 脊髓灰質炎,又稱小兒麻痺
  • tarantella 一種義大利舞蹈
  • a battery of sth. 一組相關的東西
    例:He'll be given a complete battery of testing.
  • attend 照顧、侍侯
    例:We attend every child according to his own special set of circumstances.
  • shit a brick 嚇一跳、驚訝
    例:I bet that gym teacher shit a brick when your little friend puked on his boots.
  • boys will be boys 過時的諺語,用來說男孩子的頑皮
  • vice principal 副校長
  • hellion = troublemaker 搗蛋鬼 (通常指年輕人)
  • condone = excuse = pardon 寬恕、原諒
  • go off 爆炸
    例:A bomb went off.
  • controversial 受爭議的
  • line 填充
    例:Is it a disease, or a way for these psychologists to line their pockets?
  • intervention 介入
  • out of the norm 不正常
    例:You don't consider his behavior out of the norm?
  • pick up the pieces 災難後撿起碎片,比喻重新站起來、面對現實
    例:You pick up the pieces and you go on from there.
  • go easy on sb. 對某人寬容
  • press sb. hard 對某人嚴厲
  • raise 加薪
    例:You want a raise to figure this out?
  • rake 耙 (落葉)
  • RBI 打點 (棒球)
  • payoff 名詞,發薪
  • Jefferson Airplane 60 年代的搖滾樂園,有兩首經典名曲:White Rabbit 和 Somebody to Love
  • belt 皮帶
    例:The belt was his favorite child development tool.
  • clam 蛤蜊
  • oyster 牡蠣、生蠔
  • Worcestershire sauce = Worcester sauce 一種英國辣醬油
  • He wasn't around much. 他時常不在 (家)。
  • provision = supply 供應 (食物)
    之前的相關詞:cater
  • extortion 勒索
  • loan-sharking = shylock 高利貸
  • be engaged in sth. 從事
  • feminist 女性主義的
  • objectify 設立目標
  • pull down 花錢花很兇
    例:These girls pull down 1500 a week.
  • bear no weight with sb. 對誰來說不重要
    例:This bears no weight with the principessa.
  • principessa 公主的義大利語
  • lie through one's teeth 說謊說得誇張、睜眼說瞎話
  • nitwit = dimwit = idiot 傻子
  • information age 資訊爆炸的時代
  • special occasion 特別的慶祝活動
  • antique = old-timer 古董
  • wide open 完全開放的
  • broad daylight 大白天
    例:You did this in broad daylight?
  • interstate 州際的
  • commerce 商務、貿易
  • I take a licking but keeps on ticking. 著名的鍾錶廣告詞,比喻東西耐用。
  • Eric Cartman 《南方公園》裡的那個胖子
  • anal probe 肛門探針檢查
  • special ed = special education 特殊教育
  • soloist 獨奏者、獨唱者
  • choir 合唱團
  • Like father like son. 有其父必有其子。
  • daddy's little girl 被父親寵壞的女生
    之前的相關字:mama's boy
  • gene pool 一個物種身上所有的基因
  • scrabble 拼字遊戲
  • be wiped = be wiped out 非常疲勞、累死了
    例:I'm kind of wiped.
  • racket 噪音、喧鬧聲、非法企業
  • on a silver platter 準備好好地 (即台語的「傳邊邊」)、垂手可得地
    例:I gave my life to my children on a silver platter, and this is how he repays me.
  • flat tire 漏氣的輪胎
  • rip off 詐騙、詐取
    例:He ran some union that ripped off these pension things or something.
  • pension 退休金、養老金
  • algae 海藻、藻類
  • scrape off 刮除
  • genetical 基因相關的
  • acquaintance = familiarity 熟人
  • Leopold and Loeb 兩個高學歷的殺人犯,他們殺了一個 14 歲的男孩,震驚 20 年代當時的美國
  • cornhole 肛交
  • omen 預兆
  • be doomed to V 注定要怎樣
    例:He who doesn't understand history is doomed to repeat it.
  • static 生氣的評論
    例:They will probably give you a lot of static about your editorial.
  • dot-head 額頭上有一個紅點的印度女人 (有貶意)
  • gravy 肉汁
  • red lead 鉛丹,可以用防鏽,化學式為 Pb3O4
  • electric organ = electric keyboard 電子 (風) 琴
  • high-strung 神經質的、高度緊張的
  • toll 通行費、敲鍾聲、傷亡人數 (death toll 的簡寫)
  • loot 搶劫
  • agitator 煽動者
  • favoritism 偏愛、偏袒
    例:My father was showing favoritism.
  • in the pit of one's stomach 錐心之痛
    打從心底愛某人可以說 love someone from the bottom of your heart,而痛苦的感覺 (害怕、傷心),則可以把它形容成痛到肚子下面。pit of stomach 是肚子下方,丹田的位置。
    例:I still remember that feeling in the pit of my stomach.
  • pertain 屬於、關於
    例:How does this pertain to the situation with your son?
  • amusement park 遊樂園
  • lint 棉絮、絨布
  • clarabell 小丑 (如麥當勞叔叔)
  • devastating 極度令人傷心的,原動詞 devastate 為毀壞
  • handcuff sb. 給某人戴上手銬
  • Ed Sullivan 50~60 年代的綜藝主持人
  • vanilla 香草
  • uppity 自負的、傲慢的
  • undesirable 不良份子
  • be in a bind 被困在兩難的局面、有困難
    例:That's the bind I'm in.
  • salami 一種義大利香腸
  • hereditary 世襲的、遺傳的
  • predisposition 易患病的體質、預先的傾向
  • preordain 預先注定
  • possess 擁有
  • Okie - Oklahoma 的工人的居民 (有貶意)
  • misfit 適應不良的人、不稱職的人、不適合的東西
  • grow by leaps and bounds 成長得很快速
  • supper 比 dinner 早的晚餐
  • albacore 長鰭金槍魚
  • smother 使人窒息、悶住
  • shoot the shit 隨便聊聊、閒話家常
  • be full of oneself 自滿
  • caporegime 簡稱 capo,義大利黑手黨的「堂主」,地位僅次 boss
  • go-getter 事業發展迅速的人
  • get sb. worked up 刺激某人,使其興奮或腦怒
    例:Rocco just got him all worked up.
  • choirboy 合唱團男孩,或比喻道德高尚的人
  • ruthless 無情的、殘忍的
  • be eager to V 渴望想怎樣
  • cognitive 認知的
  • quote-unquote 在一個字加引雙號的唸法,或唸  quote endquote
  • on the go 忙個不停
  • fidget 慌張、坐立不安
  • constitute sth. 組成、造成
    例:What constitutes a fidget?
  • be in puberty 正值青春期
  • oppose 對抗
  • in shape 處於良好狀態
    例:Admiral Nimitz had no battleships in shape for the fight.
  • trump card 致勝王牌
  • sprinkle 巧克力米,五顏六色,小小一粒一粒的

2008/09/26

The Sopranos 1x06 - Pax Soprana 英文筆記

  • dry clean 乾洗 (店)
  • deli = delicatessen 熟食店,在美國,此種店像是雜貨店 + 速食店
  • Fancy-Schmancy Deli 一家高級的熟食店
  • joint 連鎖店
  • cooz = cunt 罵女人的話
  • need-to-know 一種保密機制,在一個多人合作的計劃中,每個人只能知道跟自己工作有關的資訊
    例:You're on a strict need-to-know, lieutenant.
  • iron 熨斗
  • Thirtysomething 80 年代末的電視劇
  • spill the beans 說漏嘴
    例:You spilled the beans when you called to change the appointment.
  • come clean = confess = tell the truth
    例:Maybe by coming clean with me, you're dialoguing with them.
  • legit people 奉公守法的人、善良百姓
  • make eye contact with sb. 和某人四目相對
    例:Most legit people I know, they'd go 100 miles out of their way not to make eye contact with me.
  • flinch 畏縮
    之前的相似詞:chicken out
  • Water's warm. 牌桌上說的話,應該是指「現在打得正熱」
  • slender 修長的
  • morto 義大利語,死
  • namesake 同名的人或物
  • overdose 服藥過量
  • designer drug 為了避免觸法而改製的毒品,通常改造於現有藥物
  • take a header 一頭栽入或摔到
    例:He takes a header right off the fence. 他越過欄桿,一頭摔下去。
  • current whirl 漩渦
  • bash 強烈撞擊
  • putain 法語,相當於 whore
  • Canoe 香水牌子
  • wear 擦 (香水)
    例:Johnny wore Canoe.
  • good nature 好脾氣
    例:Don't let certain people take advantage of your good nature.
  • get over on sb. = take advantage of sb. 佔便宜
    例:Nobody's gonna get over on me.
  • What have you got against him? 你跟他有什麼過節?
  • pure gold 純金,可用來形容很珍貴的東西
  • get under one's collar 把某人惹火
    例:He must've really gotten under your collar.
  • crack one's coglioni 煩死、惡整,相當於 break his balls,coglioni 為義大利語,意思是男人的蛋蛋或氣魄
  • shortstop 游擊手
  • Mets 美國大聯盟紐約大都會隊
  • cannoli 義大利點心,有點像捲心餅,單數型為 cannolo
  • dildo 假陽具
  • If ..., we wouldn't be Ving. 如果怎樣,我們現在就不會怎樣。
    例:If you were a dildo, we wouldn't be fighting.
  • a word with sb. 跟某人談
    例:He says he needs a word with you.
  • Lancelot 蘭斯洛特爵士,亞瑟王的圓桌武士之一
  • shylock = loanshark 高利貸,簡稱 shy
    Shylock 是莎士比亞劇中,一個冷酷的借錢者的名字。
  • call the tune 掌握大權
    例:He can call the tune, we all dance to it.
  • royalty check 版稅
  • think straight 腦袋清楚
    例:I got a lot on my mind, and I'm not thinking straight.
  • skeeve sb. 對誰感到厭煩、噁心
  • procreate 繁殖
  • hump 嘿咻 (特別是跟無生命的東西)
    例:She'd hump a fire hydrant if it could make a pass at her.
  • fire hydrant 消防栓
  • make a pass at sb. 暗示、調情 (用說話或觸摸的方式)
  • diagnostic 診斷的
  • flush sth. 丟到馬桶沖掉
  • insomnia 失眠
  • diminished libido 性冷感
  • impotence 無能、陽萎、不舉
  • prostate 前列腺
  • wag 搖擺
  • You could set your clock to it. 形容某事很準時,你都可以用它來計時了
  • credenza 一種櫃子,擺食物或儲放餐具
  • Roche-Bobois 家具行
  • spend like a drunken sailor 花錢如流水
    例:You've been spending like a drunken sailor all last week.
  • the Statue of Liberty 自由女神
  • air one's dirty laundry in public 家醜外揚,dirty laundry 通常指不可告人的醜陋祕密
  • steep 陡峭的、(收費) 太貴的
    例:500's a little steep for back taxes, no?
  • back taxes 過期未繳的稅
  • get in the way of sb. 阻擬到某人
    例:God forbid I get in the way of someone earning.
  • Hold on to your cock when negotiate with these desert people.
    Uncle Junior 講的經典笑話之一
  • bananas = crazy
  • spice things up 增添樂趣
  • jump start = boost 用另一輛車的電瓶來發動車子
    例:Maybe I just need a little jump start. 或許我需要的只是一點動力。
  • titillate 搔癢、挑逗
  • degrade 貶低、降級
    之前的相似字:denigrate
  • lingerie 女性貼身內衣或睡衣
  • understate 保守地說、低調地表現
  • mandolin 曼陀林,一種絃樂器
  • price tag 標價牌
  • toss 拋、投
    例:When I toss you over, if you can fly, I won't shoot you down.
  • move 賣 (毒品)
  • cards = marijuana 香菸、大麻
    例:During the football season he moved more cards than 10 guys put together.
  • have one's day 有今日的成就
    例:We all agreed to let Junior have his day.
  • Even a broken clock is right twice a day. 瞎貓碰上死耗子 (比喻僥倖而成功)。
  • We made our bed, we sleep in it. 我們自己闖的禍,我們自己擔。
  • kick upstairs 把某人踢到樓上去,表面上是讓他居高位,但實際上是為了自己的利益
  • trickle 涓絹細流
  • reading lamp 閱讀用的檯燈
  • Gunga Din: Rudyard Kipling 的著名詩句,內容描述英國士兵 Gunga Din 被一個當地的挑水人救
  • biscotti 一種義大利餅乾,長條型,內鑲杏仁
  • almond 杏仁
  • You got his ear. 他聽你的話。
  • cure-all 萬靈藥
  • expedite 加快、促進
    例:I think if Tony got more involved with the church, it may help to expedite things in his therapy.
  • self-inflicted 自己造成的 (傷害)
  • quench 撲滅、滿足 (慾望)
  • We reap what we sow. 種什麼因,得什麼果。
    出自聖經,原句是 You reap what you sow。
  • dalliance 調情、風流韻事
  • as a couple 兩件事都能兼顧
  • broad 寬容的
  • mama's boy 成年還需要媽媽照顧的男人
  • byproduct 副產物
  • swing 揮棒
    例:You had a swing like Joe D.
  • chase skirt 把妹
  • Octavian 屋大維
  • Augustus 奧古斯都
  • Julius 朱利阿斯,在元老院被刺死的那個
  • long face = unhappy face
  • Harry Truman 杜魯門,美國第 33 任總統,因羅斯福病逝,杜魯門從副總統變成總統
  • die from 因…而死
  • profit off 從…獲取利益
    例:You think I'm gonna profit off your tax?
  • salvation 拯救