2009/06/08

The Sopranos 4x08 - Mergers and Acquisitions 英文筆記

  • colostomy bag 醫療用途,用來收集廢棄體液的袋子,正確名稱是 ostomy pouching system。
  • squared away 迎風揚帆、收拾、整理、準備妥當
    例:It's just now with Ma all squared away to go to Green Grove.
  • whichever = whatever = any one 任一個
  • mugger 強盜、搶匪、盜賊
  • zabaglione 一種義大利甜點,有點像布丁。
  • talk shop 說行話、討論工作上的事
    例:Come on, the last thing the guy wants to do is talk shop.
  • proceeds 收入、收益、利潤
    例:I was just wondering if you have any ideas on what Tony and I should do with the proceeds from the property in Newark we sold.
  • T-bill = treasury bill 美國國庫券,一種短期無息債券。
  • newborn 嬰兒、新生兒
  • make peace with 談和、和好、不計前嫌
    例:I made my peace with it, best I could, anyway.
  • meet halfway 讓步、妥協
    例:He did meet me halfway with that, God bless him.
  • geld 去勢、閹割
    例:We'll do the two geldings next.
  • chuck wagon 流動炊事車、載有爐具和食物的馬車
  • bathmat 浴室足墊
  • meadow 草地、牧場
    例:If you'd prefer something more pastoral, we can place her in a meadow.
  • dignified 有品格的、有威嚴的
  • hick 鄉下人、反應遲鈍的人
    例:These hicks can't even get this right.
  • It was fun/great while it lasted. 這次玩得很高興、意猶未盡 (約會完寫給對方的話)
  • roulette 賭場的輪盤
  • study hall 自修教室、自修時間
  • LASIK 雷射手術 (眼睛)
  • quite a bit 不少的、很多的、常常的
    例:She sees quite a bit of your mother.
  • egg on 慫恿、鼓勵 (有負面的意思)
    例:She eggs your mother on, and she don't even live there.
  • gal = girl 女孩、少女
  • go to bat for 幫助、支援
    例:She went to bat for me how many times? With the nuns. With the store owners up and down 13th Street.
  • up and down 到處、回來地
  • ale 麥芽酒 (一種啤酒)
    例:Ale was always served in pins and quarts. So, "Mind your P's and Q's," means "Watch your alcohol consumption."
  • pint 品脫,加侖的八分之一。
  • mind your P's and Q's 注意你的言行或禮貌、小心、謹慎
  • go-see 出席某個場合讓大家認識
    例:Now I'll have to go down there and do a go-see with everybody, from the harbormaster on down, which is exactly what I was trying to avoid.
  • harbormaster 管港口的人
  • salt shaker 鹽罐
  • sole = flatfish 比目魚、鰈魚
  • scampi 大蝦
  • anorexic 厭食的、食慾減退的
  • wasting away 器官因病或不用而萎縮
  • consolation prize 安慰獎
    例:I don't want your consolation prize.
  • standing order 作戰命令、長期的規定
    例:I bet your have a standing order at the jewelry store.
  • dago 義大利人 (有貶意)
  • kinky 古怪的、奇怪的、扭曲的 (性方面)
    例:It's all some kind of kinky shit. Believe me, I am not hung-up. I've done a lot. I've done girls. I've done threesomes, and I've done...
  • hung-up 緊張的、焦慮的
  • loco 發瘋的、神精病的
  • cheese grater 起士研磨器
    例:He told me to rub his dick raw with a cheese grater.
  • cuckold 給誰戴綠帽子
    例:He's a friend of yours, and you're cuckolding him.
  • masochist 被虐狂
  • run-up (to) 某事件前的時期
    例:I thought all that stuff was just like a run-up to the act. 我以為那些只是前戲。
  • paraphilia 性變態、特殊性癖好
  • jumper cable 跨接電線
  • private part 私處
  • vulva 陰戶
  • financial planner 財務分析師
  • contingency plan 應急計劃、緊急措施
    例:You have to have a contingency plan if your husband doesn't come home to take care of the finances.
  • banter 嘲弄、開玩笑
    例:She likes it, it's banter.
  • snotty 下賤的、討人厭的、無禮的
    例:No reason to be snotty.
  • departed 已故的、已死的、過逝的
    例:My dear departed mother used to say: "You catch more flies with honey than you can with vinegar."
  • You catch more flies with honey than you can with vinegar. 用蜜比用醋更容易捉到蒼蠅,意思是用以禮待人比來硬的更能贏得人心。
  • talk down 言語上輕視
    例:My mother always told me not to let myself be talked down to by losers.
  • mambo 曼波 (舞)
  • single out 挑出、孤立、歧視
    例:They single her out.
  • tattletale 告密者、大嘴巴
    之前的同義字:snitch、tattler
    例:She's tattletale. She tells on the others for the slightest infraction.
  • tell on 告密、告發
  • make more of an effort 比目前更努力
    例:She's gonna have to make more of an effort.
  • Evian 法國礦泉水品牌
  • IRS = Internal Revenue Service 國稅局
  • treasury 國庫、國庫券、寶庫
  • managerial 管理的
    例:- Why you interested in this? - I got my reasons. Managerial.
  • confidence 可信賴的關係、信託他人的祕密 (如神父聽別人的懺悔)
    例:You're asking me to betray confidences.
  • strap-on (dildo) 綑綁式假陽具
  • lavish 慷慨給予、大方的、浪費
    例:I just had to get my head into a place where I felt that I could really commit. To lavish all the care on you that you should have.
  • enter/get into the spirit of 樂於參與社交活動
    例:If you can't get into the spirit of this thing, then we're gonna have to let you live in a different home.

0 意見:

張貼留言