- family physician 家庭醫生
- panic attack 因為情緒焦慮而昏倒
- neurological 神經學的
- What line of work are you in? 你是幹那一行的?
- Any thoughts at all on why you blacked out?
- any 後面可接複數名詞;
- thoughts + on + sth.
- It's good to be in something from the ground floor.
能夠在活動 (這裡指黑道這個行業) 一開始時就參與其中的感覺很好。 - Lately, I'm getting the feeling that I came in at the end.
最近我慢慢發現,這一行都快絕跡了我才入行。 - Many Americans feel that way.
很多美國人也是這麼想。 - My father never reached the heights like me, but in lot of ways he had it better.
我父親的成就雖不如我,但他在許多方面贏過我。 - acutely 劇烈地
- mating season 交配季
- duckling 小鴨 (其他類似單字:catling, chickling, porkling)
- cranberry 蔓越莓
- A: He's 13.
B: He doesn't act it. (指其行為不成熟,不像 13 歲) - How do you stay so skinny? (把妹常用句)
- as close as from where you're sitting 近在眼前
- curfew 門禁
- haul 拖運
- nauseous 頭暈想吐的
- bear in mind 記住
- boo-boo 小孩子講「傷口」的口語字,或指身材好的妹
- back up 倒車
- My friend Mahaffey pulling his taffy. (自得其樂)
- outstanding loan 未還的債
- ground rules 基本規範
- get out of the way 中斷目前正在做的事,然後做另一件事。
- falls under 落在…規範之內
- be to V 即將怎樣
- go to the authorities 報警
- Dr. Cusamano, besides being your family physician is also your next door neighbor.
Cusamano 醫生除了是你的家庭醫生,也是你的鄰居。 - all right 是形容詞,alright 是副詞。
- come through 穿出來
例:The bone's coming through. - cork 軟木塞
- run things 掌管事務
- HMO 美國健保組織
- degenerate 墮落的
- Czechoslovakian 捷克斯拉夫人
- Polacks polish people 的口語說法
- aluminum 鋁
- commie 共產黨 (communist) 口語說法
- You (are) over your stomachache?
你肚子不痛了? - go into detail(s) on sth. 詳細說明某事
- It's none of my business. (常用句)
- the word is (that) ... 傳言…
- overindulge 寵壞
- rash 疹子
- itchy 癢的
- mutt 笨蛋
- get wet 被殺 (被自己的血弄濕)
- whack 殺
- cranky 古怪
- varsity 大學運動校隊
- Frankly, that was a tremendous blow to my self-esteem.
那對我的自尊心是嚴重的打擊。 - It was dark out. (漆黑一片)
- auditory 聽覺的
- get jumped 被一群襲擊
- eggplant 茄子
- make a problem for sb. 給誰製造麻煩
- livelihood 生計
- nursing home 養老院
- retirement community 給退休老人住的社區
- babble 嘴裡含滷蛋,說話不清楚
- broken record 重複說相同話的人
- use it or lose it 滾石不生苔
- run off 滾吧
- creme anglais 一種法式甜點
- ziti 一種通心粉,又稱水管麵
- ginger ale 薑汁汽水
- claustrophobia 幽閉恐懼症
- rain check 存根、改期舉辦
- bedside manner 醫生對病人應有的禮節
- nostalgia 鄉愁、懷舊之情
- goomar 已婚黑道成員的女朋友
- mentor 良師益友
- Catholic 天主教徒
- You're going to hell when you die.
- Czech Republic 捷克共和國
- sausage 香腸
- Jimmy Dean 知名香腸品牌,也是 60 年代的藝人
- cross cultures 動詞,文化交流
- upscale 上流的
- suburb 郊區
- play catch 玩投接球 (棒球)
- immediate family 有直接關係的家人 (父母、兒女或夫妻)
- Gorden Willis 《教父》的攝影師
- Where does Tony rank Goodfellas? (問電影評價)
- raccoon 浣熊
- jimmy 撬開
- rattle 咯咯響 (例如窗戶玻璃振動發出的聲音)
- putty 一種密封劑
- Normal people thought you were upstairs doing your homework.
- connive 策劃計謀
- blow over 消散
- boot 義大利的暱稱 (因為其形狀像靴子)
- anxiety attack 因為情緒焦慮而昏倒
- legitimate 合法的
- psychiatric 精神病學的
- Sally Jessy Raphael 名 talk show 主持人 (since 1980s)
- Gary Cooper 《High Noon》的男主角
- dysfunction 機能不良
- va' fa' un culo 義大利髒話 (go fuck an ass)
- In my world, it does not go down.
我才不信這一套。 - precede 動詞,在…之前
- consciousness 意識
- initiative 初步行動、主動
- run down the business 生意做不好
- Luca Brassi sleeps with the fishes.
出自《教父》,字面上意思是 Luca Brassi 已經歸西了。當 A 幫派為了警告 B 幫派的人,A 殺死一個 B 裡的成員,然後送一隻魚給 B,以暗示 B 他們的人已經在海裡跟魚一起沉睡了。 - turn up 出現
- in action 正在進行
- renovate 整修
- Depression 經濟大恐慌
- Six Flags 遊樂園,在北美有 21 座
- wear down 磨損、使厭煩
- nub 小一塊東西
- squeak 吱吱叫
- gerbil 沙鼠
- formidable 可怕的
- maternal 母親的
- statute 法令
- qualm 不安
例:Do you have any qualms about how you actually make a living? - I find I have to be sad clown. Laughing on the outside, crying on the inside. (佳句)
- trend downward 趨勢向下滑
- get pinched 被警察抓到
- Jolt 一種提神飲料
- Everybody upheld a code of silence.
每個人都能夠堅持保密。 - Guys today have no room for the penal experience.
現在的人不能忍受坐牢。 - Everybody turns government witness.
- pharmacology 醫藥學
- suffer with feelings of exhaustion and depression
- run sb. over (用車) 撞某人
- The man has no wiggle room. He's bled dry.
那個人手頭很緊,他被榨乾了。 - bleed dry 錢被拿光
- Stay with drinks on the house.
飲料由店家請客。 - resent 動詞,怨恨
- accrue 滋生
- can't stomach (that) ... 不能忍受
- The man is driven in total by his insecurities.
那個人已經被不安全感所控制。 - phony 假冒的
- Lyndhurst 紐約外的一個鎮,是一個黑道活動猖獗的地方
- bread and butter 生計
- itty-bitty 小
- doll up = dress up 打扮更衣
- scone 烤餅
- spurt 噴射
- lobster 龍蝦
- go postal 瘋掉 (起源自有個郵局員工發瘋亂殺人)
- patronize 光顧
- Does the mind not rebel at ... ? 難道對…不覺得奇怪嗎?
- subvert 推翻
- I hate to hear you knocking yourself like that.
我討厭聽你妄自菲薄。 - antidepressant 抗憂鬱劑
- compulsive 強迫的
- come along 出現
- cynical 憤世嫉俗的
- denigrate 詆毀
- crutch 枴杖
- tore sb. a new one 把誰罵一頓
- redo 改裝
- get sth. in position 把東西擺好、就定位
- be honest with sb.
- Blow me. = Go fuck yourself.
- reputed = known as
- put it to bed = take care of sth.
- spike 殺球 (排球)
- sb. or sth. is out there 失去控制
- grout 薄泥漿
- swoop 突然襲擊
- beak 鳥嘴
- seagull 海鷗
- pelican 鵜鶘
- flamingo 紅鶴
- dread 懼怕
- faulty 有缺陷的
- stove 爐子
- catch on = become popular
- way to go = congratulations, good job
- stick out 堅持到底
- Henry Hill 曾經是黑道成員,後來出書被拍成電影《四海好傢伙》
- You can bet your boots (that) ... 我向你保證…
- decency 謙遜有禮
- thumb one's nose 輕蔑 (姆指指著鼻子,四指朝上並左右晃)
- agita 義大利口語字,即 agitated
- recession 不景氣
- mesquite 豆科灌木 (會生豆莢的樹)
- peculiar 奇特的、奇怪的
2008/08/31
The Sopranos 1x01 - Pilot 英文筆記
訂閱:
張貼留言 (Atom)
0 意見:
張貼留言