2009/08/13

The Sopranos 5x03 - Where's Johnny? 英文筆記

  • luck of the draw 好運、僥倖、碰運氣贏得
    例:It's the luck of the draw. Could've just as easily been me that went away.
  • square 正當的、正直的
    例:You should keep a square job like that for appearances.
  • boy king 年幼、年輕的國王
  • bialy 洋蔥小麵包
  • stool softener 軟便劑
  • ready-made 現成的、已做好的、已有的
    例:It's tough on her. I don't know, two kids, a ready-made family.
  • belle of the ball 舞會最美的女生、舞會皇后
  • dog 腳、鞋子
    例:Here, Ma, rest those dogs.
  • chop chop 快點、馬上
    例:Let's go, chop chop, pay the woman.
  • humidity 濕氣、濕度
  • muffle 壓抑 (聲音)、覆蓋、蒙住、使 (聲音) 低沉
    例:This'll muffle the shot.
  • maggot 蛆
  • bloodshed 流血、殺戮
  • have the makings of 有資格、很可能發展成
    例:He never even had the makings of a varsity athlete.
  • not all it's cracked up to be 實際情況並不是大家說得那麼好
    例:- The Sopranos have two bosses. - That's not all it's cracked up to be, believe you me.
  • triumvir 三巨頭之一、三執政之一
  • 9 to 5 朝九晚五
  • rehabilitate 使恢復、修復
    例:They released these fucks from the can. Obviously, he wasn't rehabilitated.
  • bum wing 受傷的翅膀或手臂
  • breadstick 一種長條型、硬脆的麵包
  • starter 開胃菜
    例:Now I gotta prepare the starters and schlep them to Uncle Jun's.
  • schlep 攜帶、搬運、拖
  • tablecloth 桌巾、桌布
  • grimy 污穢的、骯髒的
    例:I don't get these old antique houses. They're grimy looking.
  • marinara 大蒜番茄醬 (一種義大利麵的醬料)
  • line coach 美式足球前鋒 (lineman) 的教練
  • academic leave 休學
    例:I took an academic leave anyway.
  • medley 混合、混雜
    例:Sit down and dig into this medley of pastas that Janice whipped up.
  • whip up 煽動、刺激、很快地準備 (餐點)
  • tardiness 緩慢、遲到
  • tight end 邊鋒 (美式足球)
  • hothouse flower 溫室花朵
  • nip in the bud 在發芽時就摘除,趁問題還不嚴重時及早根除。
    例:I gotta nip this Little Carmine shit in the bud. Otherwise I could see a lot of people start fucking around. Power vacuum, the capos bide their time.
  • power vaccum 指當權者消失,職位出現空缺,大家都搶著要的狀態。
  • bide time 耐心等待 (機會的出現)
  • in large measure/amount 大量、大部分
    例:In large measure, I blame you for this shit with Little Carmine. Man of your stature goes to Florida to see that schmuck?
  • stature 身份、地位
  • put the snatch on 強行奪取、綁架
    例:You don't think somebody put the snatch on him, do you?
  • Turkish taffy 一種糖果棒
  • profit margin 利潤率
  • mower 割草機、剪草機
  • orthopedist 整型外科醫師
  • nail down 用釘釘住、確定、總結、結案
    例:This meeting today, we're trying to nail down a new contractor now with Massarone gone.
  • palisade 柵欄、圍牆
  • water over the dam = water under the bridge 過去的事就算了、往事別提了
  • worse comes to worst 情況糟到不能再糟
    例:You gotta understand, this shit between Johnny and Little Carmine is bad. The instability. But worse comes to worst, it could work to our advantage.
  • crumb 麵包屑、碎屑
    例:They fight, we pick up any crumbs from the fallout.
  • the odds are 很可能
    例:The odds are that Johnny'll end up on top, but who knows?
  • half and half 一半一半 (的東西)、全套「服務」
    例:I'll give you half and half in the back seat.
  • copper = cop 警察
  • slot machine 吃角子老虎機
  • shirk 逃避 (責任)、躲避、偷懶
    例:Whenever there's a a family problem, you shirk your duties or you run away!
  • headcase 瘋子、神經病
    例:I was 16 when you left me in the house with our headcase of a mother.
  • mire 陷入 (困境或泥濘)
    例:I sit here mired in her bullshit, trying to be a good son while you're off dropping acid and blowing roadies.
  • drop acid 服迷幻藥 (LSD)、嗑藥
  • roadie 隨樂團巡迴的人作人員
  • retroactive 追溯的、回溯 (生效) 的
    例:Naturally I want my taste, retroactive, because this is the first time I heard about any of this.
  • horseshoe 馬蹄鐵
  • akin 同種的、同族的、有血緣關係的
    例:They're akin to mini-strokes.
  • obstinacy 頑固、固執、頑強
  • forgetfulness 健忘、疏忽
  • squabble 爭吵、口角
    例:The last thing I wanted to do was get in the middle of a family squabbling.
  • prairie dog 草原犬鼠、土撥鼠
  • coyote 郊狼、草原狼

0 意見:

張貼留言