- weeds 雜草
- cemetery 墓地
- Hail Mary 萬福瑪莉亞
- neglect = disregard 不重視、忽視、怠慢
例:He should not neglect his elders. - skimp 節省、敷衍了事、不足的、做事不用心的人
- ride the waves 衝浪
- bodysurf 用身體衝浪,不用衝浪板
- foam 吐白沫、冒汗、起泡沫
例:Those dogs could start foaming at the mouth. - brick wall 磚牆,可用來形容有如銅牆鐵壁。
- couch potato 整天坐在電視機前的人
- rough play 犯規 (特別指打球時粗魯的動作)
- tackle 扭倒 (足球)
- forfeit 喪失、沒收
例:Get off the field, or your team is gonna forfeit the game! - falcon 獵鷹
- dimple 酒窩、漣漪
- crisp 清脆的、鮮嫩的
例:You got to come sample the salad bar. We got a chemical brightener. It keeps lettuce crisp. - artiste 藝術家 (跳舞或唱歌的表演者)
- division = section = part = unit 區
- boonie 蠻荒的、鳥不生蛋的
例:That's boonie state. - pawn 棋盤上的卒、兵
- up the ante 提高賭注、價錢或薪水
例:It's time for me to stop moving my wife and daughter like pawns every time somebody ups the ante. - deluxe 豪華的
- rear-view mirror 後視鏡
- PI = private investigator 私家偵探
- chatty 多嘴的、愛聊八卦的
- fiscal = financial 財務的
- I rest my case. 原是法庭用語,當辯護律師覺得別人陳述得已經很完整了,他不必再補充時,就可以說 I rest my case。在平時可用這句表示「你說到重點了,我不需再多做補充」,通常帶有反諷意味。
例:- If I was smart, I wouldn't be here. - I rest my case. (暗示他真的不聰明) - trim 裝飾
- scrape 刮、擦
- shoot pool 打撞球 (pool table 是撞球桌)
- rack up 用三角架把撞球擺好位置
- lay down the law 發號司令、下聖旨
- blister 皮膚起水泡、教訓、猛烈罵人
- different strokes for different folks 每個人有不同的生活方式
- prior conviction 前科
- jeopardy 危險、風險
例:Two prior convictions, that places you in jeopardy of sentence under the habitual offender statute. - habitual offender 慣犯
- eat one's insides 煩惱、頭大
例:I'm paying you four an hour to hear shit that's already eating my insides? - target letter 上庭受審前必須交出的信件,信的內容就是案件的相關資料。
- point blank 近距離開槍、直接地說、直言
例:I wasn't getting anywhere, so I asked them point blank what your status was. - fitter = machinist 機械師、修理工
- oversight 失察、遺漏
- attain 達到 (目標)
例:If you can't get your friends jobs, what's the purpose of attaining success? - tan 太陽曬成的古銅色皮膚
- crapper 廁所,源自沖水馬桶的推廣者 Thomas Crapper。
- stammer 口吃、結巴
例:Don't stammer around like a spastic. - spastic 抽筋的、痙攣的、麻痺患者
- skipper 船長、領導者
- metaphor 隱喻、比喻
- be born with a silver spoon (in one's mouth) 含著銀湯匙出生
- genuine 真實的、真誠的、真正的
- O.J. = Orenthal James Simpson 黑人演員、足球員,1994 年捲入殺妻案,成為知名人物。
- get knocked up 懷孕
例:Principal says girls in sports, they do better. They don't take the drugs. They don't get knocked up. - overstate 誇大、誇張
例:I might've been overstating the case a little bit. - ceramic 陶瓷的
- artichoke 洋薊,一種可以吃的植物。
- Water under the bridge. 往事 (通常指醜事) 別再提了。
- surveil 監視
例:The feds are never gonna surveil an old folks' home. - a truckload of sth. 一貨車的東西
- bootleg 走私 (的)
例:I got six truckloads of bootleg Polident coming in. - Polident 牙膏品牌
- supply chain 供應鏈
- minority 少數族群
- take a post 接受一份工作或職務
例:He has agreed to take a post at the University of Rhode Island in Providence. - sectionals 區域賽
- full ride = full scholarship 全額獎學金
例:They're giving my daughter a full ride! - mouth off 頂嘴、嗆聲、激動地大聲說
- eat sb. for breakfast 把誰當成早餐給吃了,比喻不把某人看在眼底,或對某人發脾氣。
- real estate 不動產
- shuteye 睡覺
例:He's catching some shuteye. - powerhouse 發電廠、精力旺盛的人
- get an instinct for sth. 對什麼有天份、直覺的反應
- break down in tears 大哭
例:Chiara broke down in tears when she heard the coach was leaving. - French horn 法國號
例:You lie like I play the French horn. - crumble = collapse 粉碎、摧毀、倒塌、崩潰
- bleacher 看台
- douche bag 一種用來清潔女性下體的用具、罵人的話
- go 10 rounds 拳擊賽打到十回合,意思是吵架、跟誰沒完沒了。
例:You discuss that with anyone, we're gonna go 10 rounds. - skim 撇去、去除表面上的東西、瀏覽
例:We just skimmed 20 thou off the development fund. - law enforcement 執法單位,如警察局。
- intimidate 威脅
- coral 珊瑚、桃紅色 (介於橘色和粉紅色)
- yak 閒聊、八卦、瞎扯
- piranha 食人魚
- giggle 咯咯笑、傻笑
- slit 切開、裂縫、女性生殖器的口語字
- Kurt Cobain 前美國樂團 Nirvana 的主唱,1994 年用散彈槍自殺。
- butt out 離開
- brink 邊緣
例:That coach pushes them to the brink. It's unhealthy. - get in one's face 跟誰面對面、騷擾誰
例:You better not get in that coach's face. - nail parlor 指甲美容院
- acquired taste 後天培養的喜好、品嚐過後才喜歡上
例:Your uncle has acquired a taste for her. 你叔叔「品嚐」她後就愛上她。 - give head 口交
- world-class 世界級的
- wheat field 小麥田
- Bushman 南非的原住民
- Kalahari 南非的一個沙漠
- hypocrite 偽君子
- urge 衝動、催促
例:I can resist the urge to gossip. - scrimp = skimp 節省、精打細算
例:We scrimp and save to send our kids to that school. - drag through the mud (名譽) 掃地、抹黑、誹謗
例:You have our name just dragged through the mud. - Golden Retriever 黃金獵犬
- collar 狗的項圈
- Catfish Hunter 前大聯盟投手
- accusation 指控、控告、指責、譴責
- sophisticated 老練的、歷久不衰的、複雜的、精密的
- solid 人情 (口語),用法如 do him a solid。
例:He owes me a solid. 他欠我一個人情 - after-school 放學後的 (活動)
- You're five time zones behind your own ass. 你聽到的消息落後太多了。
- filth 污穢、髒東西
- titty bar = strip club 脫衣酒吧
- swami 印度教導師、受人敬重的老師
- shank 用球杆根部打高爾夫球,造成失準。
例:You shanked it, Sil. - manatee 海牛
- tee off 發球 (高爾夫),tee 指的是 T 型的發球座。
- muff 一大叢陰毛
- sushi bar 壽司店
- run off at the mouth 信口開河、廢話說不停
- sedative 鎮靜劑
- Bug-B-Gone 殺蟲劑品牌 (音同 bug be gone)
- slob 懶散的人、粗俗的人
- molest (性) 騷擾、調戲
- weakling 虛弱的人、脆弱的人
- spill one's guts 吐露心事
例:The indictment's being prepared. He's spilling his guts! - ballpark 棒球場、某個範圍附近
例:Melvoin's our lawer. He's in the ballpark. Melvoin 是我們的律師,他是圈內人。 - judicial system 司法體制
- sexual predator 強暴犯 (正式講法)
- impeach = accuse = incriminate 控告、檢舉
- discredit = disrepute 懷疑、誹謗、批評
- savor 享受、品嚐
例:I'm savoring the moment. - Saskatchewan 加拿大西方的一省
- meringue 通常放在蛋糕的上層,蛋白和糖做成的東西,如 lemon meringue pie。
- blabbermouth 長舌婦、長舌公、大嘴巴
- happy trails 一路順風
2008/10/13
The Sopranos 1x09 - Boca 英文筆記
訂閱:
張貼留言 (Atom)
0 意見:
張貼留言