- diarrhea 痢疾、腹瀉
- contraception 避孕法
- put out 同意發生性行為,用來形容女生很隨便
例:You mean the girls at the other colleges we been to they just put out? 你是說其他大學的女生都很隨便嗎? - stress 強調、重視
例:Grandpa and grandma didn't stress college. - working-class 勞動階級的
- lay sth. off on sb. 把責任歸在誰頭上
例:You can't lay it all off on them. - Maine 緬因州
- on call 待命的
例:So you never seen Dr. Cusamano go out at three in the morning on a call? - Krugerrand 南非金幣
- hunting for Easter eggs 復活節的活動,大人把彩蛋藏起來,讓小朋友尋找
- perpetuate 使不朽、沒完沒了地澄清
例:You're the last person I want to perpetuate it. 你是我最不想澄清這件事的對象。 - whatnot 等等、叫不出名稱的東西
例:Some of my money comes from illegal gambling and whatnot. - executive 執行者、主管
- Big Tobacco 泛指菸草產業 (有貶意)
- mealy-mouth 婉轉地說、不直接了當地說
例:Dad, please. Don't start mealy-mouthing. - get the flu 得到感冒
- amputee 受過截肢手術的人
- whirlpool jets 按摩浴缸
- prosthetic leg 義肢
- Gap 衣服品牌
- knight in shining armor 白馬王子
劇中 Irina 說成 knight in white satin armor,其實是是跟 Moody Blues 的歌 "Nights in White Satin" 搞混。
(黑道家族的編劇真的很會玩文字遊戲) - fever just broke 燒剛退了
- kick 口語上可表「暫時的迷戀」
例:get her off this Berkeley kick 打消她想進柏克萊的念頭 - What's the rush? (常用句)
為什麼要這麼著急呢? - maniac = lunatic 瘋子
- It's pouring (rain) down here. 現在這裡滂沱大雨。
- poach 水煮、偷獵
- cooties 讓人生病的蟲 (即使實際是病毒或細菌),講給小孩子聽的
- get busted for Ving 做了什麼壞事被抓
- peddle 叫賣、挨戶兜售
- H = heroin 海洛因
- That guy took out a lot of people from our outfit.
那個人抖出了我們這邊很多人。 - outfit 一組什麼東西、軍事單位
- mafioso 黑手黨成員
- party 聚在一起
例:Febbie and me partied a couple times. (我和 Febbie 僅見面過幾次,不熟) - bust 半身像
- rec room = recreation room 娛樂室 (裡頭可能有彈珠檯、撞球桌等設備)
- Shaquille 俠克歐尼爾
- I hope I'm not barging in. (常用句)
希望我不是不速之客。 - clothing drive 衣服捐贈活動
- Moschino 衣服品牌
- pedal pusher 七分褲
- yipes 驚訝、害怕時的感嘆詞
- have a jones for sth. 對什麼情有獨鍾
例:I have a jones for your baked ziti. - reheat 重新加熱
- mozzarella 一種義大利起士
- chewy 有嚼勁的
- Fernet-Branca 酒的品牌
- casa = house (西班牙語)
- vogue 時尚、流行
- Mario Cuomo 前紐約州長,曾是民主黨總統候選人
- put food on the table 供應生活起居
- rebel 叛徒
- patio 露天庭院 (屋子大門前那塊地)
- Potsdam Conference 波茨坦會議,二戰後戰勝國領袖在德國波茨坦齊聚一堂,討論戰後事宜
- do speed 吸安非他命
- reality check 用來勸告某人「醒醒吧」、「別作夢了」、「面對現實吧」
例:Take the reality check! What do you think I'm gonna say? - right under one's nose 在某人的監視下做 (壞) 事
- build fire 升火
- fireplace 壁爐
- deterrent 名詞或形容詞,威懾、制止
- zany 滑稽的、小丑
- fat chance = no chance
- Chianti 一種義大利葡萄酒
- beyond reproach 好得沒話說
例:This Chianti is beyond reproach . - Word up. 慶祝用驚嘆詞,例如「乾杯」
- dish 動詞,談論、八卦
例:We love to dish the school. - stay put 留在原處不動
- on account of = due to = because of
例:They had a friend Jimmy die on account of this scumbag. - ID = identify 動詞,識別
- sit tight 坐好待命
- grub (便宜的) 食物
- get over 適應、習慣
例:I can't get over you with that Yiddish. 我真不習慣你講的那些意第緒語。 - brew 釀造酒、醞釀、沖泡
- melting pot 熔爐
- vigor 精力、活力
- I'm calling for Tony Soprano. (打電話來找誰,常用句)
- Cajun 十八世紀的法國移民,現主要住在路易斯安那州 (Louisiana)
- stuffed 塞滿東西的、有內餡的
- impose 徵收、要求
例:Could I impose on you to tell him that I need to reschedule Monday's appointment? - freak show 怪胎秀 (表演者是身體不正常的人或動物)
- red pepper flakes 辣渣
- as good as ..., ... 雖然什麼很好,但是…
例:As good as Willem Dafoe was, I cannot picture that Jesus looked like him. (這邊指的是 Willem Dafoe 在《基督最後的誘惑》演的耶穌) - Bobby D = Robert De Niro
- Pilate 彼拉多,羅馬帝國的地方執政官,判耶穌上十字架的人
- Barabbas 巴拉巴,也是聖經裡的人,一名強盜,彼拉多把耶穌和巴拉巴帶到群眾前,詢問群眾要釋放那一個,最後群眾決定釋放巴拉巴,處耶穌死刑
- deed = act 作為、行為
- The sun rises on the just and the unjust alike. (耶穌說過的話)
- righteous 正直的
- contradiction 矛盾
- Douglas-fir 一種杉木
- handiwork 手工做的東西
- tube 動詞,一種水上活動,人坐在游泳圈上,然後用快艇拉
- forsake 放棄
例:I have forsaken what is right for what is easy. 我放棄對的選擇,轉而選擇一條輕鬆的路。 - compensate 抵消、補償、報酬 (善報或惡報)
例:It's matter of time before God compensates me with outrage for my sins. - tequila 龍舌蘭酒
- shooter 烈酒,通常是龍舌蘭或威士忌,很小一杯,一口就可以喝完,酒量不好的喝下去會像中槍般倒下,所以叫 shooter
- repent 懺悔
- genuinely 真誠地
- renounce 聲明放棄、斷絕關係
例:In the future you must renounce these actions, and God will absolve you. - absolve 赦免
- (Holy) Communion 聖餐 (基督教)
- Mass 天主教的彌撒,禱告儀式
- vouch 擔保、保證
- cunt hair 陰毛般的長度,形容距離很短,另外 red cunt hair 更短
例:Clipping a famous rat would put me a cunt hair away from being made. - lam 急促地逃跑
- gas station 加油站
- out of line 踰矩的、不合適的
例:Last night, we didn't do anything out of line. - plain sight 明顯之處、明亮之處
- commandment 誡律
- sacrament 聖餐 (基督教)
- Of all the lousy gin joints in the world, why'd you have to pick mine? 《北非諜影》經典名句
- come along 一起出現
- pull alongside (把車) 停在路邊
- 12 gauge 某一型的散彈槍
- historical house 老房子
- volunteer fireman 義消
- oath 誓言、宣誓
例:You took an oath and you broke it. - The hustle never ends. (形容沒完沒了)
- puddle 水坑、積水
- Jose Cuervo Anejo 酒的牌子
- see pink elephants 酒醉後出現幻覺 (不是真的看到粉紅色大象)
例:You can't be trusted to remember what happened last night because you were seeing pink elephants! - It takes two to tango. (比喻要兩人合作才能成功的事)
- multitude 多數、群眾
- bewilder 使迷惑
- nasal 鼻的、有鼻音的
- Monsignor Jughead 網路漫畫裡的人物,特色是常常在餓肚子,出自 Archie comics
- name that pope 猜謎遊戲 (給一些提示,猜教宗的名字)
- verge 下沈、趨向
例:That's verging on sacrilege. - sacrilege = blasphemy 褻瀆
- The Thorn Birds 80 年代的電視劇
- sketch 疑心病重的人
2008/09/19
The Sopranos 1x05 - College 英文筆記
訂閱:
張貼留言 (Atom)
0 意見:
張貼留言