2008/11/02

The Sopranos 1x12 - Isabella 英文筆記

  • carry on = act up 做出不合宜的舉止
    例:Brendan Filone's mother at the kid's funeral, the way she carried on. 他媽在那孩子的葬禮上哭到失控。
  • hypoglycemia 血糖過低
  • Winston Churchill 邱吉爾,二戰時的英國首相。
  • moody 情緒不穩定的、情緒化的
  • mule 一種沒包住腳跟的高跟鞋
    例:A day at the mall in mules and I'll be crippled for life.
  • giambotto 一道義大利菜
  • How are you fixed for sweat socks? 你運動襪還夠 (穿) 嗎?
  • Sports Authority 運動用品專賣店
  • Lithium 鋰
  • aromatherapy 香精療法
  • hang over 使掛念、懸掛
    例:Those indictments are hanging over my head too, you know.
  • downturn 低迷時期
    例:This downturn started long before Pussy Bompensiero disappeared.
  • long before 很早以前
  • formal 正式的社交活動
    例:I will get your son a suit to wear to his first formal.
  • light hat 鑲有燈光的帽子
  • pork-chop boy 胖子
  • run one's mouth about sth. 亂講話、說出不合宜的話
  • adjourn 結束 (會議)、中止、延期、轉移陣地
    例:The meeting's adjourned at the Green Grove.
  • It'll never lead back. 絕對無法追查回來。
  • pisciatoio 廁所 (義大利語)
  • wake 葬禮、追悼會
    例:What am I saying at the poor woman's wake?
  • prayer card = holy card 印有天主教相關圖像 (如耶穌) 的卡片
  • Honus Wagner 前美國棒球員
  • newsstand 報攤
  • delegate 委派、交給別人處理
  • jack shit = nothing
    例:If he's wired, it's doing jack shit for the government because all we feed him now is deliberate bullshit. 就算他戴竊聽器,對政府也沒用,因為我們現在跟他說話都小心翼翼。
  • deliberate 深思熟慮的
  • drier 烘衣機
  • Bermuda 百慕達
  • pitiful 可憐的、同情的
    例:My English is pitiful.
  • root canal 牙齒根管治療
  • look straight at 直直地看
    例:You make a left at the stop sign. You must be looking straight at us for Christ's sake.
  • mint 薄荷 (糖),薄荷正式名稱為 mentha。
  • jolt 搖動、推動、撞擊
    例:We're trying to give a jolt to your system. Give it a little kick start.
  • kick start (機車的) 踩發
  • rib 肋骨
    例:You get stabbed in the ribs, that's painful.
  • split hairs 雞蛋裡挑骨頭、為一些微小不重要的事爭論
    例:Don't split hairs with me because I've had it with you. 別跟我挑毛病,因為我受夠你了。
  • King Midas 米達斯王,希臘神話裡的人物,有點石成金的能力。
  • in reverse 相反地
    例:Like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit.
  • padded room 四周貼著軟墊的房間,用來關精神病患的。
  • straitjacket 約束衣
  • laughing academy 瘋人院
  • gum 樹脂、膠、牙床
  • graft 移植、嫁接
  • hero sandwich 義大利口味的三明治
  • stonemason 石匠、建築工
  • palazzo = palace (義大利語)
  • wine bar 酒吧
  • conceive 懷孕、構想
    例:A baby was conceived in the town.
  • dicked up = fucked up
  • bathrobe 浴袍
  • peep 吱吱叫、偷窺
    例:My father came to this country with 17 cents in his pocket and he never made a peep.
  • glue factory 膠水工廠,刻版印象上,人們以為動物死後會被丟到 glue factory 做成膠水。所以 go to the glue factory 可以引申為死了,或被丟到某處等死。
  • wallow 沈迷、打滾
    例:You're sinking this whole family into your misery with your wallowing and your complaining while I spoon-feed you and bathe you!
  • spoon-feed 用湯匙餵食、填鴨式教育
  • ounce 盎司、一點點
    例:If I had an ounce of self-respect, I would cut your dick off!
  • lobotomy 額葉切除術
    例:My cousin Cakey, after he had his lobotomy. Looked exactly like my son.
  • Pick Six 一種賭賽馬的方式,挑出六次冠軍。
  • stitch 縫、針
    例:I'm putting in a few stitches to create a nice closure.
  • gas mileage 耗油量
  • bang up 弄壞、撞壞
    例:What's the matter with you? Forget how to talk because your old man got banged up a little?
  • sew 縫合
    例:You people can't wait until they finish sewing my ear back on?
  • in return for 做為報答、交換
    例:We're offering your husband full immunity from prosecution in return for his testimony he might give us.
  • relic 遺物、遺蹟
  • rattlesnake 響尾蛇
  • ranch 牧場、農場
  • self-involved 自私的、只關心自己的事
  • squirt 矮小的人、小毛頭
  • Jamaican bobsled team 牙買加雪橇隊,在 1998 年奧運奪冠而成名。
  • cap gun 玩具槍
  • awry 歪斜地、彎曲地
    例:Sources in the FBI say it was gangland execution gone awry.
  • undisclosed 不公開的
    例:Soprano escaped with minor wounds and was taken to an undisclosed area hospital.
  • assailant 攻擊者、刺客
  • fatally wounded 重傷不治的
    例:One of his assailants was fatally wounded in the attack.
  • hood = ghetto 落後且犯罪率高的地區
  • Taurus 金牛座、汽車廠牌
  • fit the profile 符合形象
    例:Moolies in a new Taurus. Doesn't exactly fit the profile. 黑人開 Taurus,不太相配。
  • have a beef with 對某人或某事有意見而爭執、感到什麼事應該改變
    例:I had a beef with with these guys at the newsstand.
  • disfigure 外觀損毀、變難看
    例:You ear's disfigured.
  • kneel in prayer 跪著禱告
    例:If you'd like to speak privately, we could kneel in prayer or something.
  • Sambuca 一種義大利酒
  • nitrate 硝酸鹽
    例:Don't eat capocollo. It's nothing but fat and nitrates.
  • fight off 擊退
    例:Dad fought off two black guys. One of them got shot in the head.
  • being 存在、生命
    例:Every particle of my being was fighting to live.
  • mind's eye 想像
    例:We went to another place like, in my mind's eye.
  • in the nude 裸體
    例:You don't knock? I could've been in the nude!
  • slipper 拖鞋
  • go in / down the toilet 毀了、失敗、變得沒價值
    例:It's terrific timing. Right after the move on your son goes in the toilet!
  • pull one's leg 開玩笑、愚弄、嘲弄
    例:You sure about this? You're not pulling my leg?
  • voluptuous 豔麗的、身材很好的、有吸引力的 (女人)
    例:She was very beautiful and voluptuous.
  • loving 有愛心的、深情的
  • caring 關心的、有愛心的
    例:Why the need for the fantasy of a loving caring woman now?
  • infanticide 殺嬰罪、殺嬰犯;infant 嬰兒、兒童
    例:Your mother is always talking about infanticide.

0 意見:

張貼留言