2008/11/28

The Sopranos 2x03 - Toodle Fucking-Oo 英文筆記

  • special K = ketamine = K 他命
  • ecstasy 狂喜、心醉神迷;Ecstasy 搖頭丸
  • break up (無線電) 收不到訊號
    例:[Police radio] 321, repeat, you're breaking up.
  • private jet 私人飛機
  • on standby 待命
    例:If I had a quarter for every time I heard that since you learned how to talk, I'd have a private jet on 24-hour standby.
  • repeat oneself 講重複的話
    例:Now he's repeating himself.
  • crack the whip 抽鞭子,可引申為體罰、用威權迫使別人努力工作。
    例:Plenty of parents still crack the whip.
  • Empty nest syndrome 空巢症候群。當孩子長大離開父母身邊時,因寂寞所引發的心理疾病。
  • Wellbutrin 抗憂鬱藥的品牌
  • over a barrel 處於窘境、處於不知所措的情況
    例:As a parent today, you are over a barrel no matter what you do. You take away her car, you become her chauffeur. You ground her, you gotta stay home weekends and be prison guards.
  • restrain 抑制、限制、約束
    例:With the laws today, you can't even restrain your kid physically.
  • overplay one's hand 高估自己的能力,hand 指的是手上的牌。
    例:Let's just not overplay our hand. Cause if she finds out we're powerless, we're fucked.
  • meditate, meditation 沉思、冥想、打坐
    例:I did a lot of meditation in the can on this.
  • grind 苦工、苦差事、無聊單調的事
  • greaseball 義大利人 (有歧視意味)
  • suck up to sb. 奉承
    例:This sucking up to Tony Soprano has done wonders for you.
  • parmigiana 巴馬乾酪的
  • lay down 屈服
    例:I'm not gonna fucking lay down!
  • make too much of sth. 小題大作
    例:You guys are making too much of this.
  • Zuni 蘇尼人,一種印第安人。
  • determinism 決定論,每件事必須有其發生的原因。
  • penalize = punish 處罰、處刑
    例:You want to penalize her because you don't agree with her choices.
  • permanent (wave) = perm 燙髮
    例:Why don't you go get a permanent or something?
  • doorknob 門把
  • hit the jackpot 中獎、僥倖成功
    例:Steve's just walking around trying doorknobs till he hits the jackpot.
  • flake 常放別人鴿人的人、不能信賴的人
  • Discover Card 美國發行的信用卡
  • allowance 零用錢
  • sinew 肌肉、精力
    例:You look great. You're all sinew.
  • put / raise one's hand(s) on sb. 對某人動手、打某人
    例:I ever hear you raise your hands on my niece again, next time you won't see my face.
  • give one's last name 娶
    例:You want to raise your hands, you give her your last name.
  • coffeepot 咖啡壺
  • cheekbone 頰骨
  • sweetness and light 友善和輕鬆的樣子 (假裝出來的)
    例:Prick. I talked to him yesterday. He's all sweetness and lights.
  • toodle-oo = good bye
  • pipe-fitter 水管裝修工
  • pull a dent 弄平汽車上的凹痕
  • cordial 熱忱的、誠懇的、友善的
  • façade 建築物的正面、表面、門面
  • posture 姿態、態度
    例:You abandoned the doctor façade and adopted the Jennifer posture.
  • accountable = responsible
    例:Young girls are not accountable for their behavior.
  • ditsy 不負責任的、愚蠢的、輕浮的
  • cobra 眼鏡蛇
  • downward facing dog 瑜珈的一種姿勢
  • supple (身體) 柔軟的、易彎曲的、順從的
  • food court 美食廣場、美食街
  • fried rice 炒飯
  • catchy 易記住的、難搞的、狹猾的,例:catchy disease。
  • hit parade 大人物或流行歌的排行榜
  • step in 介入、插手干涉
    例:When did you ever step in for me?
  • stick up = hold up (拿槍的) 搶劫
    例:You and my kid brother stuck up Feech LaManna's card game.
  • before the electric light 在電燈發明之前,形容很早。
    例:Feech is made before the electric light.
  • vicious 邪惡的
  • to say the least 不需說太多、少說
    例:If it wasn't for me, you two kids would've got a vicious beating, to say the least.
  • take one's side 站在某人那一邊、支持某人
    例:You're talking the side of a civilian over me?
  • bait 引誘、嘲弄
  • disgrace 恥辱、丟臉
  • shooting gallery 靶場、射擊場
  • hardwood 硬木
  • clear the air 使空氣流通、澄清事情、消除誤會
    例:Let's clear the air here.
  • johnny-come-lately 新來的人
  • Vishnu 毗濕奴,印度教的三主神之一。
  • pick bones 吵架、爭吵
    例:You're just here to pick the frigging bones.
  • (temper) tantrum 情緒爆發、突然爆怒
  • ride roughshod over 忽視、沒大沒小、不尊重、不看在眼裡
    例:You let that girl ride roughshod over you, someday you're gonna regret it.
  • pre-existing 之前就存在的
  • bum 殘疾的、疼痛的、劣質的,例:bum hip。
  • the Man Upstairs = God
    例:What next does the Man Upstairs have in store for me?
  • in store 計劃好的、準備要發生的
  • sprain 扭傷
  • fibrillation 肌肉自不主地顫動、心臟不規則收縮
  • psychosomatic 心理與生理相關的
  • oversell 銷售過多、賣空、過度吹捧
    例:Mr. Soprano oversold me. I'm only the best in the Western world.
  • Western world 西方國家
  • Brylcreem 刮鬍泡品牌
  • May you live in interesting times. 祝你活在有趣的年代。「有趣的年代」指的是亂世,這句話據說是來自中國諺語「寧為太平犬,不做亂世人」。
  • audience with the pope 老百姓見教宗,形容某人地位很高,要見上一面都要經過層層關卡。
    例:- You met with Tony? - It's more like a fucking audience with the pope.
  • NHL = National Hockey League
  • arena 舞台、場地、運動場
  • penalty box 曲棍球賽中,犯規球員必須待在的區域。
  • be under the impression 以為、認為
    例:I was talking to Paulie Walnuts who was under the impression that Richie had been in Bosnia.
  • Muslim 穆斯林
  • youngster 年輕人
  • medical curiosity = medical oddity 醫學上異常的現象
  • against the law 違法、不合法
    例:Exploiting medical curiosities is against the law.
  • homecoming 同學會、歡迎 (回家) 會
  • lion's share 最大配額
    例:I moved a lot of H for you, and you made the lion's share.
  • slippery 不可靠的、光滑的
  • radical 基本的、根本的、極端的、激進份子
  • bulimic 易餓病 (bulimia) 的病人
    例:They're afraid I'll go bulimic again.
  • limelight 劇院用的燈
  • hypocritical 偽善的、虛偽的
  • wash out 洗 (掉)
    例:Someday somebody's gonna wash out your mouth with soap.
  • lay a trip on sb. 把自己的想法或感覺加注在別人身上
    例:You lay the same trip on everybody who comes in here.
  • candy stripe 糖果上的條紋
  • gook 亞洲人 (有歧視意味)
  • soy milk 豆漿
  • Madrigal 沒有伴奏、由二到三人唱的歌 (流行於文藝復興時期)
  • pick flowers 摘花
  • pick up 接收 (電台訊號)
    例:Can you pick up the BBC on that thing, or what?
  • spinal 脊椎的
  • run over 輾過、壓過
    例:Paulie's cousin got run over by a forklift. Broke his back.
  • forklift 起貨機

0 意見:

張貼留言