2009/02/27

The Sopranos 3x04 - Employee of the Month 英文筆記

  • conceited 自負的、驕傲的、自以為是的
    例:You're so conceited.
  • You think the synergy escapes me? 你以為我看不出這兩者之間的關係嗎?
  • boycott 聯合抵制、拒絕參加
    之前的反義字:patronize
    例:Better I should boycott with the National Italian American Foundation and save the world from what is it this week? Gangster?
  • fest = festival
  • thug 惡棍、暴徒、幫派份子
    例:I'm so fed up with people assuming I'm thug because my name ends in a vowel.
  • grandeur = grandness 偉大、莊嚴
    例:Hollywood tries to give these sociopaths the tragic grandeur of Al Pacino.
  • con 欺騙、詐騙
    例:The guy's conning you.
  • condescend 謙遜、屈尊、卑躬屈膝
    例:Condescend to me, Richard. It gets me so hot.
  • straw house 稻草屋
  • pink-slip 解雇、打發誰走
    例:Pink-slip this guy. He's dangerous.
  • proactive 事前主動的
    例:You're the one who wanted to take a proactive approach.
  • shy away from 避開 (麻煩的工作)
    例:He shies away from anything that requires effort.
  • patriarchal 父系的、男性領導的
    之前的反義字:matriarchal
    例:Of course Richard's gonna be protective and patriarchal.
  • adamant 固執的、堅定的
    例:He's been so adamant.
  • button man 打手、黑幫裡較低階的位置
  • gain insight 獲取新知、增長知識
    例:You've helped him gain what insight he's able to absorb.
  • dye 染色、著色
  • exemplify 例證、例示
    例:I'm making a documentary. The World War II generation and their music, exemplified by Ma.
  • Lost Dutchman's Gold Mine 美國一處相傳藏金豐富的地方,現已禁止淘金。
  • spar 拳擊練習
    例:I wanna meet my bud at the gym, we're gonna spar.
  • mink 貂、貂皮大衣
  • hydraulic 水力的、水壓的
  • shish kebab 烤肉串
    例:I ought to stick a shish kebab up your ass.
  • provoke 激怒、煽動、挑撥
    例:Why do you provoke me?
  • wop 義大利人 (有貶意)
  • breadbasket 麵包籃、胃、肚子
    例:School this prick. In the breadbasket!
  • racial slur 種族歧視的用語
  • welcome wagon 祝賀喬遷的禮物車
  • housewarming 喬遷慶宴
    例:Carmela's bringing something nice to the housewarming for Ginny.
  • mediocre 中等的、普通的、平凡的、不好不壞的
    例:I don't see what's so great about it. It's mediocre.
  • tollbooth 收費站
  • How many _____ does it take to change a light bulb? 美國的電燈泡笑話。____ 處填某個國家或族群的人,用來諷刺那些人不討喜的特色,連換個燈泡都要怎樣。
    例:How many Neapolitans does it take to screw in a light bulb? There's only candles in Naples right now. The cardinal of the church controls that racket. (諷刺 Naples 的落後)
  • cardinal 主要的、主教
  • sand monkey 中東人 (有貶意)
  • hold out on sb. 不付錢
    例:Sand monkey on 17 is holding out on us.
  • have a chip on one's shoulder 滿腹委屈、憤恨不平
    例:The kid's got a chip on his shoulder.
  • pencil prick 形容老二很小,跟鉛筆一樣細。
  • The bottom line speaks loudest. 結果會說話。
  • pawn off 去除、趕走 (有計劃性地)
    例:When it gets hard, you pawn me off on somebody else.
  • swab 擦拭、紗布、醫用海綿
    例:She's almost done. We just need a few more swabs.
  • sprain 扭、扭傷
    例:It's just really badly sprained.
  • apprehended 逮捕、理解、擔憂
    例:We apprehended somebody with the description at Popeye's Chicken not far from the scene.
  • palm pilot = PDA 掌上型電腦
  • arthritis 關節炎
  • line up 嫌疑犯排成一列,讓目擊者或受害者指認。
    例:Detective Piersol was gonna call when you were ready for us to come down the line up.
  • chain of custody 合法拘留所需的一系列文件
  • foul up 搞糟、搞砸
    例:They had to let him go because fouled up the chain of custody.
  • escort 護衛、護送
    例:You're gonna have to have someone escourt you to your car at night.
  • deserted 荒廢的、荒蕪的
    例:Deserted parking garages are where a huge percentage of these attacks happen.
  • stairwell 樓梯井
  • register 顯露、流露
    例:I registered surprise.
  • misdeed 罪行、犯罪
    例:Are you so ashamed of your background that any misdeed by an Italian somehow damages your self-esteem?
  • prudently 慎重地、明智地
  • tip over 翻倒、推翻
    例:She could tip it over.
  • deadbeats 懶鬼、借債不還的人
  • illiterate 文盲、不識字的
  • condominium = condo
  • long-neglected 被長久忽視的
  • self-perpetuating 自我延續的。例:self-perpetuating revenue base。
  • tri-state area 三州交界之地
  • dry wall 沒用水泥黏合的石牆
  • moniker 名字、綽號
    例:Lord Fuckpants? Whose moniker is that?
  • startle 驚嚇、吃驚
    例:It startled me.
  • shower 為即將結婚或生小孩的女人所辦的派對
    例:How was your cousin's shower?
  • sleeve 套子 (如裝筆電的套子)
  • samovar 俄國的一種茶壺
  • avocado 酪梨、黃綠色
  • dressing 醬料
    例:I'll have a chicken avocado wrap, no dressing, and a coke.
  • wrap 卷餅
  • callous 無情的、冷酷的、堅硬的
    例:Are you people really so callous?
  • honeymooner 度蜜月的人
  • psyche 靈魂、心理
  • rottweiler 挪威納,一種德國犬。
  • compact 契約、協議
    例:I'm not going to break the social compact.
  • utterly 完全、絕對、全然
    例:I give myself up utterly and totally to God.
  • stampede 驚逃、亂竄、蜂擁、潰散
    例:How about that stampede in Zimbabwe? Soccer game.
  • cane 手杖、藤條、拐杖
    之前的相似字:crutch
  • give the boot 趕走、解雇
    例:I've been getting the distinct feeling that you're giving me the boot.

0 意見:

張貼留言