2009/05/02

The Sopranos 4x02 - No Show 英文筆記

  • TCBY 美國優格專賣店
  • playhouse 劇場、玩具屋、用來玩耍的小屋子
  • live up to 符合期望、符合需求
    例:You don't feel bad that you didn't live up to your end of the deal?
  • end of the deal 交易的一方或一部分,end 可解釋為部分責任。
  • stagecraft 演戲或寫劇本的能力 (通常指舞台劇)
  • count towards 包含、包括
    例:Xeroxing does not count towards a drama minor internship.
  • shitcan 丟掉、丟棄
    例:Can we shitcan the courtroom theatrics?
  • be entitled to 應得、有資格、具有權利
    例:12 credits, 2 semesters in a row, and I'm not entitled to a summer?
  • go down the tubes 下降、走下坡、退步
    例:Your grades were going down the tubes while you were still going out with Jackie.
  • (Western) canon = The Great Books 西方世界的經典書藉
  • dead white males 造就西方文化那些重要人物 (有諷刺意味)
  • reductionism 簡化論,所有現象都可以簡化來解釋。
  • duplicitous 虛偽的、做作的、騙人的
    例:He's so totally duplicitous.
  • pub crawl = bar tour 一晚連續去數個酒吧喝酒
    例:He had the nerve to come to the pub crawl?
  • ponytail 馬尾
  • mole 鼴鼠、胎記、痣 (通常指突起來的)
    例:I hear Ginny Sack's getting a 95-pound mole taken off her ass.
  • for the record 把話說清楚、接下來要說的很重要
    例:For the record, I had my guy go over the books.
  • go over 察看、複習、閱讀
  • speak in tongues 禱告時說出讓人聽不懂的話 (神的語言)
    例:What am I? Speaking in tongues here?
  • decree 命令、注定、裁定、裁決
    例:It is so decreed.
  • ill will 怨恨、敵意、反對
    例:That's the way certain people want it and we trust there will be no ill will.
  • paperweight 用來壓紙的重物 (通常有裝飾)
  • front office 銷售或行銷部門
  • gynecologist 婦產科醫生
  • odor 氣味
    例:You put this in the back of your freezer, it'll take out any odors.
  • catalyst 催化劑、觸媒劑
    例:Political disagreement is often a catalyst leading to violence in a world gone mad.
  • make a killing 大賺一筆
    例:Chrissy said Tony made a killing in real estate, down Frelinghuysen.
  • fiber-optic 光纖的
  • womb 子宮
  • clean up after oneself 用完清潔、隨手整理乾淨
    例:She brings that up whenever you ask her to clean up after herself.
  • earmark 特徵、標記、用來做記號的牲畜耳洞
    例:- It was some kind of drug deal, you said. - Exactly yeah, all the earmarks.
  • grindstone 旋轉磨石、旋轉研磨機 
  • drop-and-add 加退選 (大學選課制度)
  • loaf 遊蕩、閒逛 (有懶散的意思)
    例:- I decided to take a year off. - And do what, loaf around the house?
  • earthy 土的、粗糙的、原始的
  • hook shot 勾射 (籃球)
  • Eurail Pass 歐洲火車通行證
  • harp 嘮叨、講不停
    例:I knew all this constant harping on art was gonna cause trouble.
  • No good deed goes unpunished. 好心沒好報
  • dyke = lesbian 女同志、女同性戀
  • traipse 遊蕩、閒逛、流浪
    例:You really think traipsing around Europe's a smart move these days?
  • restorative 恢復健康的、恢復體力的
    例:You've never heard of the restorative nature of travel?
  • hard knocks 逆境、挫折、辛苦、苦難
    例:Maybe the college of hard knocks is what she needs.
  • lift 偷
    例:Let's see how she likes it when gypsy lifts her wallet.
  • hang on to = hold on to 緊握
    例:Let her find out you can't work over there without a permit which the French hang on to like their balls.
  • united front 統一戰線 (聯合次敵,打擊主敵)
  • drastic = severe = extreme 激烈的
    例:She's not gonna take this drastic step without talking to somebody first.
  • tide over = keep going 撐過、繼續
    例:Maybe you go on an anti-depressant to tide you over.
  • blubber 哭、放聲大哭
    例:The all stood around, drinking and blubbering at these egregious, saccharine, fucking Italian ballads.
  • egregious 過分的、粗魯的、非常差的
  • saccharine (過) 甜的、與糖有關的
  • ballad 民謠、敘事歌謠
  • well being 幸福、健康、快樂
    例:A college degree is a nice thing, but not at the sake of emotional well being.
  • lime 萊姆
    例:Some asshole just slipped on a lime wedge. (萊姆的切片)
  • marginalize 邊緣化
    例:With the change of rank and all, maybe he feels marginalized.
  • skank = slut 蕩婦
  • Krazy Glue 瞬間膠 (的牌子)
  • travertine 石灰華 (一種岩石質料)
  • washing machine 洗衣機
  • Hefty bag 黑色大垃圾袋 (的牌子)
  • condescension 高傲態度、自視高人一等
    例:You're just like Ma. With your condescension and your sabotage.
  • sabotage (惡意) 破壞、妨害
  • take a hint 領會暗示
    例:Can't you take a hint? Stop fucking calling here.
  • pest 討厭鬼、害蟲
  • Look what the cat dragged in. 形容一個人或東西很髒
  • gesture of goodwill 善意
    例:I only saw her out of a gesture of goodwill.
  • batter 打擊、連續猛擊
    例:I feel battered.
  • pivotal 樞軸的、關鍵的
    例:I forgot to mention the pivotal role of the work ethic in this family.
  • smart mouth 自作聰明的人
    例:You can lose that smart mouth right now.
  • in favor of 贊成、支持
    例:You were all in favor of me going.
  • pussyfoot 偷偷摸摸地走、小心地移動
  • innuendo 諷刺、譏諷
    例:What do you mean? All these innuendoes.
  • momentarily 隨時地、立刻地
    例:That can all change momentarily.
  • wastebasket 廢紙簍、垃圾桶
  • at stake = at risk 在危急關頭、有失去的危險
    例:It's a huge job. A lot of money at stake.
  • old age 晚年
    例:You're getting to be a very strange man in your old age, you know that?
  • usurp 篡奪、奪取
  • shrapnel 炮彈碎片
  • close out 結束、賣完、人數已滿
    例:"Intro to Social Theory" is closed out.
  • cut it close 剛剛好 (趕上、用完)
    例:You're cutting it a little close for most of the popular classes.

0 意見:

張貼留言